Примеры употребления "серповидно-клеточную болезнь" в русском

<>
Обе эти процедуры, как правило, предлагают провести беременным женщинам, возраст которых превышает 35 лет, для того чтобы диагностировать хромосомные нарушения, такие как синдром Дауна, или обследовать их на кистозный фиброз, серповидно-клеточную болезнь или болезнь Тэя-Сакса. Both procedures are routinely offered to pregnant women 35 years and over to diagnose chromosomal abnormalities such as Down's syndrome, or to screen for cystic fibrosis, sickle cell disease, or Tay Sachs disease.
Болезнь началась внезапно. The desease began suddenly.
Разрушив клеточную мембрану, эта жидкость высвободит "внутренности" клетки, и в том числе - её ядро, содержащее ДНК. Now, what this will do is it will break open those cheek cells and it will also degrade the membrane that surrounds the cell nucleus that contains the DNA.
Он излечил мою болезнь. He cured my illness.
Он изучал биомолекулярную кинетику и клеточную динамику, и пугал до смерти своих студентов историями, что мир в конце концов будет уничтожен новыми технологиями. He taught biomolecular kinetics and cellular dynamics, and he used to sort of scare the underclassmen with this story about how the world would eventually be eviscerated by technology.
Собственная болезнь разбила все его надежды. His illness dashed all his hopes.
Вы увеличили их клеточную подвижность больше, чем на 200%. You've increased their cellular motility by over 200 percent.
Болезнь расстроила его планы на поездку. Illness frustrated his plans for the trip.
В основном мы перезагружали клеточную память одного из курсантов, пока он спал, и он практически вылетал из своего тела. In basic, we did reboot a cadet's CMR while he was sleeping and he practically ricocheted out of his body.
Возможно, болезнь была излечена усилиями врачей. Perhaps the illness is cured through medical treatment.
Хорошо, я просто воспользуюсь тем же протоколом, с помощью которого мы перезапустили клеточную память Елены. Alright, I'm just going to use the same protocol from when we reactivated Elena's CMR.
Болезнь не позволила мне сходить на вечеринку. Sickness kept me from attending the party.
Например, определенные полимеры помогают стабилизировать клеточную мембрану, увеличивая продолжительность ее жизни. For example, some polymers might help stabilize the cell membrane, extending its lifespan.
Здоровье не ценится пока не наступит болезнь. Health is not valued until sickness comes.
В моей руке находится фантом, имитирующий клеточную ткань. And I hold in my hand a tissue-mimicking phantom.
Детская болезнь «левизны» в коммунизме. "Left-Wing" communism is an infantile disorder.
И, наконец, справа вы видите пузыристую, похожую на клеточную, структуру, из которой тело поглотит жир. And finally, on your right side, you see a bubbly, cell-like structure appearing, from which the body will absorb the fat.
Талантливый доктор смог вылечить болезнь премьер-министра. The clever doctor was able to cure the Prime Minister's illness.
Мы взяли культивируемую клеточную среду и инфицировали клетки аденовирусом, и вы можете рассмотреть этот желтый штрих-код около аденовируса. What we did is, we took tissue culture cells and infected them with adenovirus, and you can see this little yellow barcode next to adenovirus.
Врач сказал, что эта болезнь неизлечима. The doctor said that this disease is unhealable.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!