Примеры употребления "серийное производство" в русском

<>
Фундаментальные факторы не выглядят на высоте, неприятные сюрпризы экономических данных множатся: безработица превзошла 25% в 1-м квартале, при том, что серийное производство и объем розничных продаж были слабее, чем ожидалось. The fundamentals aren’t looking great, negative surprises on the economic data front are mounting up: unemployment rose above 25% in Q1, while manufacturing production and retail sales were also weaker than expected.
Достижения в области электронного управления системами торможения, являющиеся результатом разработки и внедрения в серийное производство электронных систем торможения (ЕВS), позволяют корректировать продольную и поперечную динамику транспортного средства в критических ситуациях- при заносе, " складывании " автопоезда, опрокидывании- независимо от водителя. Advances in the electronic control of braking systems resulting from the development and introduction into series production of the electronically controlled braking system (EBS) enables corrective actions to be taken in critical situations with regard to longitudinal and lateral vehicle dynamics- sliding, jack-knifing, rolling over-independent of the driver.
Измененная система контроля в ракетной области, основанная на «критических точках», предлагается с учетом того, что на всех этапах, связанных с приобретением системы доставки — исследования и разработки, испытания прототипа, серийное производство и развертывание, — существуют критические точки, которые нельзя легко исключить из общего процесса или обойти. A modified system involving “critical points” for missile verification is offered in recognition that at all stages involved in the acquisition of a delivery system — research and development, prototype testing, serial production and deployment — there are critical points that cannot be easily avoided or bypassed.
В темах этого раздела излагаются сведения о настройке и поддержке записей в модуле "Process Manufacturing Production and Logistics" (Обработка серийного производства и материально-технического снабжения). The topics in this section provide information about how to set up and maintain records in Process Manufacturing Production and Logistics.
Как правило, оценка охватывает лампы накаливания серийного производства, изготавливаемые отдельными заводами. The assessment shall in general cover series production filament lamps from individual factories.
Ирак также объявил, что он успешно разработал и провел испытания ограниченного числа бинарных артиллерийских систем, включая снаряды калибра 155-мм и 152-мм для зарина, однако он не осуществлял серийного производства таких систем. Iraq also declared that it had successfully developed and tested a limited number of binary artillery systems, including 155-mm and 152-mm shells for sarin but did not enter into serial production of such systems.
Более того, уменьшившиеся расходы на транспортировку и разделение вертикального серийного производства во многих секторах способствуют интеграции более бедных стран в мировую экономику. Furthermore, decreased transportation costs and the breakup of vertical production chains in many sectors are facilitating poorer countries' integration into the global economy.
В модуле Process Manufacturing Production and Logistics (Обработка в серийном производстве и материально-техническом снабжении) предоставляются комплексные функциональные возможности планирования, управления производством и распределением для предприятий, занятых обработкой товаров. Process Manufacturing Production and Logistics provides integrated functionality for planning and managing production and distribution for enterprises engaged in processing of goods.
В процессе сертификации серийного производства на заводах изготовителях специалисты белорусского органа по сертификации были ознакомлены с системой защиты продукции Филипп Морис от фальсификации, в том числе с системой маркировки продукции. During series production at manufacturing plants, specialists from the Belarusian certification authority were instructed in the system for protecting Philip Morris products against counterfeiting, including the product-marking system.
В четверг выйдут июльские отчеты по горнодобывающему сектору и объемам серийного производства, при этом ожидаются неоднозначные результаты, поскольку экономика только начала восстанавливаться после завершения 5-месячной забастовки трудящихся в конце июня. On Thursday, the July mining and manufacturing production volume reports will be released, with mixed results expected as the economy was just recovering from the end of a 5-month labor strike in late June.
Выпуск пикапов GM начался в июне и представляет собой наиболее важный запуск автомобиля в серийное производство для ведущего американского автопроизводителя с момента его реструктуризации из-за банкротства в 2009 году. GM's truck roll-out began in June and represents the most important vehicle launch for the No. 1 U.S. automaker since its 2009 bankruptcy restructuring.
Бюрократические предприятия в основном не переносят крупные риски - то есть разработку и серийное производство радикальных новшеств, которые отодвигают границу производственного потенциала и порождают крупные продолжительные скачки в производительности и, таким образом, в экономическом росте. Bureaucratic enterprises are typically allergic to taking big risks - that is, developing and commercializing the radical innovations that push out the production-possibility frontier and generate large sustained jumps in productivity and thus in economic growth.
Оптимальный состав фирм содержит здоровую дозу крупных предприятий, у которых есть финансовые и человеческие ресурсы для того, чтобы усовершенствовать и пустить в серийное производство радикальные новшества, наряду с более новыми фирмами. The optimal mix of firms contains a healthy dose of large enterprises, which have the financial and human resources to refine and mass-produce radical innovations, along with newer firms.
Было необходимо, например, чтобы Боинг и другие крупные производители самолетов поставили на коммерческую ногу то, что инициировали братья Райт, или чтобы Форд и Дженерал Моторс запустили в серийное производство автомобиль, и так далее. It required Boeing and other large aircraft manufacturers, for example, to commercialize what the Wright Brothers pioneered, or Ford and General Motors to mass-produce the automobile, and so on.
Мы пытаемся организовать серийное производство. So we've been working with a company to commercialize this.
Производство стали в этом году достигло максимума. Steel production of the year was the highest on record.
В ходе подготовки к этой передаче сотрудники по вопросам связи, инженерно-технических работ и закупок приняли меры к тому, чтобы в работе радиопередатчика/приемника использовалась не нынешняя платформа узкополосной связи, а более легкое в обслуживании и дешевое серийное оборудование и чтобы обеспечить обучение местных технических специалистов для его эксплуатации. In preparation for this handover, communications, engineering and procurement staff undertook to transition the radio transmitter/receivers from the current VSAT platform to more easily maintainable and cheaper off-the-shelf equipment and to ensure that local technicians were trained to maintain it.
Массовое производство снижает стоимость некоторых товаров. Mass production lowers the cost of certain goods.
Это серийное оборудование, как представляется, не позволяет устанавливать антиблокировочное тормозное устройство, соответствующее предписаниям Правил № 13-09 или директивы 98/12. This pre-equipment apparently does not permit the installation of an anti-lock braking system in accordance with the requirements of R 13-09 or Directive 98/12.
Производство продолжало расти год за годом. Year after year, production continued to increase.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!