Примеры употребления "серией" в русском с переводом "series"

<>
Kendall и Deverell подтверждают аргументы серией графиков. Kendall and Deverell establish the argument over a series of charts.
Прибыльной серией называются несколько следующих подряд прибыльных сделок; Profitable series is a number of consecutive profitable trades;
Убыточной серией называются несколько следующих подряд убыточных сделок; Loss series is a number of consecutive loss trades;
Чего-то, что является просто серией взаимодействий во времени? Something that exists as a series of interactions over time?
Чтобы ограничить замену серией формул, перейдите к следующему шагу. To limit the replacement to a series of formulas, proceed to the next step.
Убыточной серией называется определенное количество совершенных подряд убыточных сделок; A loss series is a certain amount of consecutive loss trades;
Прибыльной серией называется определенное количество совершенных подряд прибыльных сделок; A win series is a certain amount of consecutive win trades;
Специалист также отметил, что неудачи на старте обусловлены серией травм ведущих игроков. The expert also noted that failures at the start were caused by a series of injuries of leading players.
Но когда у меня появляется возможность, я продолжаю работать над своей серией. But whenever I get a chance I still work on my series.
Генетика Мантикоры внушительна, но в прямом бою, никто не сравниться с серией Рэд. Manticore genetics are impressive, but in direct combat, there is no warrior equal to the Red Series.
Сейчас мы отстаем от графика, но это обусловлено целой серией травм ключевых футболистов. Now we are behind schedule, but this was caused by an entire series of injures of key footballers.
Хранилище Exchange считает транзакцию, которая привела к логическому повреждению серией правильных операций MAPI. The Exchange store considers the transaction that produced the logical corruption to be a series of valid MAPI operations.
Похвально, что Банк Англии показывает здесь пример своей серией открытых форумов в различных городах Британии. To its credit, the BoE has been showing the way forward with a series of open forums around the UK.
Фигура три движения – это фигура разворота с серией более высоких максимумов или более низких минимумов. The three drives pattern is a reversal pattern characterised by a series of higher highs or lower lows.
Многое из того, что было сообщено, не является "новостями" в традиционном смысле, а серией неловких оплошностей: Much of what has been reported is not "news" in the traditional sense, of course, but a series of embarrassing gaffes:
лампа переднего указателя поворота категории 11, официально утвержденная в соответствии с серией поправок 01 к Правилам № 50. A front direction indicator lamp of category 11 approved in accordance with the 01 series of amendments to Regulation No. 50.
В результате получается то, что экономисты называют "равновесием Нэша", или серией субоптимальных и только почти совместных результатов. The result is what economists call "Nash equilibria," or a series of suboptimal and only quasi-cooperative outcomes.
Задолго до 11-го сентября, в мыслях об этой долгосрочной цели, я начал работу над серией конкретных предложений. Well before September 11th, I had begun work on a series of proposals with this longterm goal in mind.
Со дня вступления в должность президента США Дональда Трампа прошло почти восемь месяцев, которые ознаменовались целой серией тревожных политических явлений. US President Donald Trump’s nearly eight months in office have been characterized by a series of disturbing political developments.
После благоприятного старта в условиях очень низкого уровня инфляции в еврозоне, единая европейская валюта вскоре столкнулась с целой серией разовых потрясений. Blessed at the start with a very low inflation rate in the euro area, the common currency soon faced a series of one-off shocks.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!