Примеры употребления "середины" в русском с переводом "mid-point"

<>
Мы по-прежнему полагаем, что какое-либо снижение пары GBPUSD будет ограничено, ключевая поддержка расположена на уровне 1.6852 – середины подъема мая-июня, а затем 1.6738 – минимума июня. We continue to believe that any set-back in GBPUSD will be limited, key support lies at 1.6852 – the mid-point of the May – June advance, and then 1.6738 - the June low.
С технической точки зрения пара движется в диапазоне между уровнем 1.6823 (максимумом февраля) и ключевой поддержкой, которая расположена на отметке 1.6688 – середине последнего подъема. From a technical perspective, this pair is moving in a range between 1.6823 – the February high – and key support, which lies at 1.6688, the mid-point of the latest advance.
Сотрудник и его руководитель ставят свою подпись под планом работы, в котором устанавливаются сроки его выполнения, проведения обзора на середину периода и оценки результатов в конце цикла. Both the staff member and the supervisor sign off and dates are recorded so that timely completion of the workplan, mid-point review and end-of-cycle appraisal can be monitored.
По этой причине Группа считает середину периода вторжения и оккупации- 16 ноября 1990 года- наиболее приемлемой датой для расчета применимых обменных курсов в связи с данными претензиями, за исключением указанного в пункте ниже. Therefore, the Panel considers 16 November 1990, the mid-point of the invasion and occupation period, to be the most appropriate date for determining the applicable exchange rates in connection with the Claims, except as specified in the paragraph below.
Организация, которая использует финансовые средства, поступившие в виде пожертвований на общественные цели, обязана представлять спонсорам ежемесячные финансовые и технические отчеты о ходе осуществления, расходах и управлении осуществляемым проектом, а также о соблюдении технических требований в середине срока осуществления и по завершении проекта». Any entities that handle funds derived from donations of public interest shall be obliged to submit to the sponsoring organizations monthly financial and technical reports on the progress, rationale and management of any projects undertaken and compliance with technical requirements at the mid-point and at the conclusion of the projects.
Настоящий доклад является предварительным вкладом в доклад Генерального секретаря, который будет представлен Генеральной Ассамблее на ее шестидесятой сессии в 2005 году и будет касаться того, каким образом обстоят дела с проведением Международного десятилетия культуры мира и ненасилия в интересах детей планеты в его середине и осуществлением Декларации и Программы действий в области культуры мира. The present report is a preparatory contribution to the report of the Secretary-General to be submitted to the General Assembly at its sixtieth session in 2005 on the observance of the International Decade for a Culture of Peace and Non-Violence for the Children of the World at its mid-point and on the implementation of the Declaration and Programme of Action on a Culture of Peace.
В отношении претензий в связи с выплатами или помощью третьим лицам, включая расходы на эвакуацию, Группа отмечает, что такие потери также возникали в течение всего периода компенсации, установленного для того географического района, где были понесены расходы, и в этой связи Группа устанавливает в качестве даты потерь в связи с расходами такого характера середину периода компенсации124. With respect to claims for payment or relief to others, including evacuation costs, the Panel notes that such losses likewise have been incurred throughout the compensable period applicable to the geographic area for which the costs were incurred and, therefore, the Panel selects the mid-point of the compensable period as the date of loss for costs of this nature.
В отношении претензий в связи с выплатами или помощью третьим лицам, включая расходы на эвакуацию, Группа отмечает, что такие потери также возникали в течение всего периода компенсации, установленного для того географического района, где были понесены расходы, и в этой связи Группа устанавливает в качестве даты потерь в связи с расходами такого характера середину периода компенсации. With respect to claims for payment or relief to others, including evacuation costs, the Panel notes, as in previous reports, that such losses likewise have been incurred throughout the compensable period applicable to the geographic area for which the costs were incurred and, therefore, the Panel selects the mid-point of the applicable compensable period as the date of loss for costs of this nature.
В отношении претензий в связи с выплатами или помощью третьим лицам, включая расходы на эвакуацию, Группа, как и в предыдущих докладах, отмечает, что такие потери также возникали в течение всего периода компенсации, установленного для того географического района, где были понесены расходы, и в этой связи Группа устанавливает в качестве даты потерь в связи с расходами такого характера середину применимого периода компенсации156. With respect to claims for payment or relief to others, including evacuation costs, the Panel notes, as in previous reports, that such losses likewise have been incurred throughout the compensable period applicable to the geographic area for which the costs were incurred and, therefore, the Panel selects the mid-point of the applicable compensable period as the date of loss for costs of this nature.
Что касается претензий в отношении выплат или помощи другим лицам, включая расходы на эвакуацию, то Группа отмечает, что такие расходы скорее всего были понесены в течение компенсационного периода, применимого к географическому району, где были понесены эти расходы, в связи с чем Группа выбирает для расходов такого характера в качестве даты потерь середину этого компенсационного периода, т.е. 15 ноября 1990 года67. With respect to claims for payment or relief to others, including evacuation costs, the Panel notes that such losses likewise have been incurred throughout the compensable period applicable to the geographic area for which the costs were incurred and, therefore, the Panel selects the mid-point of the compensable period as the date of loss for costs of this nature, that is, 15 November 1990.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!