Примеры употребления "серебряных пуль" в русском

<>
Никаких серебряных пуль для борьбы с изменением климата пока не найдено. No silver bullet for climate change has yet been found.
Одна из пуль повредила ему позвоночник. One of the bullets damaged his spine.
Такой торговый дисбаланс подразумевал непрерывную утечку золотых и серебряных монет, приводя к дефициту этих металлов в Риме. That trade imbalance implied a continuous drain on gold and silver coin, causing shortages of these metals in Rome.
Боясь, что она мертва, он побежал и по дороге увидел плачущего малыша, схватил ребенка за руку и побежал через град пуль. Fearing she was dead, he fled and on his way he saw a crying toddler, grabbed the child by the hand, and fled through a hail of bullets.
У преданных китайских спортсменов, по всеобщему предположению, в кармане множество золотых и серебряных медалей. China's dedicated athletes are widely assumed to have dozens of gold and silver medals in their grasp.
Мальчик, который бежал через град пуль, считая, что его мать мертва The boy who fled through a hail of bullets believing his mother to be dead
В нем перечислено все, что было на борту, от золотых и серебряных монет до солонок и перечниц в камбузе. It lists everything that was on board, from the silver and gold coins to the salt and pepper shakers in the galley.
Но, как в случае с тем старым добрым персонажем «мевзким кволиком» Багзом Банни из снятого компанией Warner Bros. анимационного сериала (Looney Tunes), Конгресс, как и заклятый враг кролика Элмер Фадд, стреляет и все никак не может попасть в это пронырливое создание, которое петляет и довольно умело избегает пуль. But like that old Warner Bros. "wascally wabbit" Bugs Bunny, congress is like Elmer Fudd, shooting and missing one crafty critter that seems to quite skilled at dodging one bullet after the next.
Насчет серебряных мыльниц. About the silver soap dishes.
Разве могло бы это произойти без полуавтоматического оружия и обоймы крупнокалиберных пуль? Would this have happened without a semi-automatic gun and high-capacity clips of bullets?
У нас оставалось мало серебряных наконечников, Восходила полная луна. We were low on silver tips, Full moon's on the rise.
Разве произошли бы эти убийства без полуавтоматического оружия и крупнокалиберных пуль? Would any of this devastation have happened without semi-automatic guns and high capacity clips of bullets?
Пожалуй, 10 серебряных оленей будут достойной наградой. 10 silver stags seems a generous bounty.
Век назад нобелевский лауреат из Германии Пауль Эрлих предложил концепцию "волшебных пуль" - сложных соединений, созданных для поиска и уничтожения опухолевых клеток или приводящих к болезни организмов, не затрагивая нормальные клетки. A century ago, the German Nobel laureate Paul Ehrlich introduced the concept of "magic bullets" - compounds engineered to target and kill tumor cells or disease-causing organisms without affecting normal cells.
Два серебряных подсвечника. Two silver candlesticks.
Однако, возможно, наступило время умерить наш пыл в поиске волшебных пуль и признать холодную реальность эволюционной динамики Дарвина. But it may be time to temper our quest for magic bullets and recognize the cold reality of Darwin's evolutionary dynamics.
Я также хотела бы новое постельное бельё и два серебряных канделябра. I would also like new linens, and two silver candelabras.
Волшебных пуль для контроля над устойчивым к лекарственным препаратам туберкулезом не существует. There is no magic bullet for controlling XDR-TB.
У него есть медальон Рейнджера, две серебряных звезды и нашивка сообщества. He has a Ranger medallion, two silver stars, and a community stripe.
13 мая 2005г, когда в восточном городе Андиджане правительственные войска открыли огонь по тысячам людей, протестующих против бедности и злоупотребления полномочиями, сотни людей погибли от пуль. On May 13, 2005, when government troops in the eastern city of Andijan opened fire from armored personnel carriers on thousands of people demonstrating against poverty and abuse of power, the guns killed hundreds of people.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!