Примеры употребления "серебряные медали" в русском

<>
Местные снегоходные легенды чьи гоночные навыки помогли выиграть серебряные медали в X-Games. Local snowmobile legends whose racing skills have won them silver medals at the X-Games.
Эти предметы оценки включают ювелирные изделия, ковры, люстры, книги, картины, различные музыкальные инструменты, один предмет мебели, редкие монеты, золотые и серебряные медали. The Valuation Items comprise jewellery, carpets, chandeliers, books, paintings, various musical instruments, one piece of furniture, rare coins and gold and silver medals.
Но у медали есть и другая сторона But there's another side of the coin
Действительно, хотя "серебряные пули", которые смогли бы вылечить наши самые страшные болезни, не найдены, прогресс в области взаимодействия генетических лекарств, известной как фармакогеномика, достигнут значительный. Indeed, while "silver bullets" that can cure our most feared diseases have not been found, progress in the area of gene-drug interactions, known as pharmacogenomics, has been extraordinary.
Что же касается экс-молдованина Скворцова, то он и он на этом турнире добрался до бронзовой медали. As concerns the ex-Moldovan competitor, Skvortsov, well he won himself a bronze medal in this tournament.
Везде будут серебряные канделябры, на столах и цветочных композициях. Silver candelabras everywhere, on the tables and in all the floral arrangements.
Оборотная сторона медали — большое количество других инвесторов, которые с годами накапливают состояния, длительное время сохраняя акции правильно выбранных компаний. The other side of the coin is that many other investors can be found who over the years have prospered mightily from holding the right stocks for considerable periods of time.
Дайте угадаю, вы нашли серебряные приборы и несколько подсвечников. Let me guess - you found some silverware and a couple candlesticks.
Но как обстоит дело с обратной стороной медали? How about the other side of the coin?
Серебряные копи, золотые, оловянные. Silver mines, gold mines, tin mines.
Иван в этом состоянии, безусловно, здоровее, чем он был сразу же после аварии, и, более того, он явно выздоравливает, однако образцом здоровья его назвать нельзя и в ближайшее время он определенно не заработает ни одной олимпийской медали. Ivan is healthier than he was immediately after the accident and he is clearly getting better, but he’s hardly a picture of health and he’s certainly not going to be winning any Olympic medals anytime soon.
Высокие серебряные колоннады. Soaring silver colonnades.
Еще 16%, стоя на пьедестале, начинали кусать или целовать свои медали. А 44% пели гимн – иногда просто заливаясь слезами. Another 16% either bit or kissed their medal on the podium, while 44% sang along with their anthem — sometimes through a stream of tears.
Парящие серебряные колоннады. Soaring, silver colonnades.
Вы только что стали обладателем олимпийской золотой медали – настал самый важный момент всей вашей жизни, высшая точка спортивной карьеры – вы не напрасно тренировались и во всем себе отказывали. You've just won an Olympic gold medal, the culmination of a lifetime of training and sacrifice.
Это такие большие серебряные огнеупорные костюмы, которые используются пожарными при тушении. These are large, silver fire-retardant suits used when firefighters are battling blazes.
Стабильная валюта и здоровые государственные финансы являются двумя сторонами одной медали - это просто, как оно есть. A stable currency and sound public finances are two sides of the same coin - that's just how it is.
Но по ту сторону двери я подарю вам закаты, и шпили, и высокие серебряные колоннады. But on the other side of those doors, I give you sunsets, spires, soaring silver colonnades.
Но когда в следующий раз кто-нибудь начнет выдвигать аргументы в пользу единого органа финансового регулирования и его простоты, помните, что существует и обратная сторона медали: But the next time that someone advocates a single financial regulator and its simplicity, remember that there is another side to that coin:
Ну, ну, ну она рассыпается на мелкие серебряные монеты. Yes, yes, yes it crumbles into small silver coins.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!