Примеры употребления "серба" в русском

<>
Переводы: все451 serb422 serbian29
В Вуштри/Вучитрне два косовских серба вошли в состав местной профессиональной баскетбольной команды. In Vushtrri/Vučitrn two Kosovo Serbs joined a local professional basketball team.
Более недавний инцидент имел место в мае 2000 года, когда в результате взрыва НППМ, установленной на дороге между сербскими деревнями вблизи города Преоче в Косово, погибли три косовских серба. More recently, in May 2000, three Kosovo Serbs were killed when a MOTAPM was placed on a road linking Serbian villages near the town of Preoce, Kosovo.
И лишь 11 февраля Ассамблея избрала своего спикера (боснийца), заместителя спикера (хорвата) и мэра (серба). It was only on 11 February that the Assembly elected the Speaker (Bosniak), the Deputy Speaker (Croat) and the Serb Mayor.
Этот региональный подход позволил провести 29 ноября 2003 года ставшую успешной первую совместную операцию полиции МООНК и сербской полиции, в ходе которой был освобожден косовский бизнесмен албанского происхождения, похищенный в Сербии, и были арестованы четыре организовавших его похищение серба. That regional approach produced success on 29 November 2003, when a Kosovo-Albanian businessman abducted in Serbia was rescued and four Serbian abductors were arrested in the first joint operation by UNMIK police and Serbian police.
27 октября 2000 года в Борово-Населье в Дунайском районе были арестованы два серба, которые были доставлены в окружную тюрьму Гозеги. On 27 October 2000, two male Serbs were arrested in Borovo Naselje in the Danube region and transferred to the Pozega county prison.
Из 18 должностей членов дисциплинарного совета Ассоциации адвокатов 3 занимают представители неалбанских общин (2 косовских серба и 1 косовская славянка мусульманского вероисповедания). The Bar Disciplinary Board includes 3 representatives of non-Albanian communities (2 Kosovo Serbs and 1 Kosovo Muslim Slav woman) out of 18 posts.
В период с 16 по 19 декабря в Лепосавиче прошли демонстрации, вызванные арестом косовского серба, который попытался сбить машиной сотрудника Полицейской службы Косово (ПСК). Demonstrations took place between 16 and 19 December in Leposavic following the arrest of a Kosovar Serb who had attempted to drive over an officer of the Kosovo Police Service (KPS).
13 августа два молодых косовских серба были убиты, а четыре ранены в ходе инцидента с применением огнестрельного оружия в деревне Гораздевац около города Печ. On 13 August, two Kosovo Serb youths were killed and four injured in a shooting incident at the village of Gorazdevac near Pec.
Один такой инцидент произошел в северной части Митровицы 21 июня после ареста полицией МООНВАК косовского серба по подозрению в том, что он бросал камни в мусороуборочную машину, за рулем которой был косовский албанец. One such incident took place in northern Mitrovica on 21 June following the arrest by UNMIK police of a Kosovo Serb suspected of stoning a garbage collection truck driven by a Kosovo Albanian.
Нападение на группу сербов перед зданием магазина в деревне Церница, муниципалитет Гнилане, 28 мая, в результате которого были убиты Тихомир Трифунович, Воин Васич и пятилетний Милош Петрович, а два других серба были тяжело ранены. Attack on a group of Serbs in front of a store in the village of Cernica, Municipality of Gnjilane, on 28 May, on which occasion Tihomir Trifunovic, Vojin Vasic and the 5-year-old Milos Petrovic were killed and two other Serbs were gravely wounded.
На основании соглашения о СВАС был также учрежден Временный административный совет (ВАС) в составе восьми членов: трех ведущих политических лидеров косовских албанцев и косовского серба, четырех членов МООНК и одного наблюдателя от каждой стороны. The JIAS agreement also established an Interim Administrative Council (IAC), consisting of eight members: the three leading Kosovo Albanian political leaders and a Kosovo Serb, plus four UNMIK members and one observer for each side.
Хотя полных статистических данных за март еще не имеется, то, что 41 косовский серб возвратился в одну из деревень в районе Призрена и еще 24 косовских серба подключились к осуществляемому проекту для возвращенцев в районе Печа, свидетельствует об активизации процесса возвращения. While full statistics for March are not yet available, 41 Kosovo Serbs returned to a village in the Prizren region, and 24 Kosovo Serbs joined an existing returns project in the Pec region, indicating an increased pace of returns.
Хотя на протяжении последних нескольких месяцев число актов насилия в отношении меньшинств существенно не увеличилось, в августе одна сербская автоколонна попала в засаду, в результате чего три этнических серба получили ранения, и также было совершено нападение на цыганку в центре для регистрации избирателей. Although violence against minorities has not notably increased over the last few months, in August a Serb convoy was ambushed, and three ethnic Serbs injured, and there was an attack on a Roma woman at a voter registration centre.
В секторе здравоохранения этот вопрос вышел на передний план в медицинском центре в Грачанице, где сотрудники из числа косовских сербов по-прежнему отказываются признать назначенного МООНК директора, косовского серба, хотя министерство здравоохранения оказывает финансовую поддержку всем медицинским объектам в районах, населенных косовскими сербами, включая Грачаницу. In the health sector, this came to the fore at the Gracanica Health House, where Kosovo Serb employees still refused to recognize the UNMIK-appointed director, a Kosovo Serb, although the Ministry of Health financially supports all health-care facilities in areas inhabited by Kosovo Serbs, including in Gracanica.
Эти три серба из Гнилане, Косово и Метохия — автономный край входящей в состав Югославии Республики Сербии, с 10 июля 1999 года содержатся под стражей в лагере Бондстил — военной базе контингента Соединенных Штатов в составе Сил для Косово (СДК) по обвинению в убийстве этнического албанца Африма Гагицы. These three Serbs from Gnjilane, Kosovo and Metohija, the autonomous province of the Yugoslav constituent Republic of Serbia, have been detained at Camp Bondsteel, the military base of the United States contingent of the Kosovo Force (KFOR), since 10 July 1999, charged with the murder of ethnic Albanian Afrim Gagica.
Было предложено заменить новым текстом положения Конституции, которыми ранее определялось, что Президиум Боснии и Герцеговины (номинально выполняющий функции главы государства) должен состоять из одного босняка, одного серба и одного хорвата, вследствие чего лица, принадлежащие к " другим группам " или к меньшинствам, официально не имели правовых оснований для выдвижения своих кандидатур в члены Президиума Боснии и Герцеговины. It has been proposed that the previous solution in the Constitution- that the Presidency of Bosnia and Herzegovina (the nominal head of the State) be composed of one Bosniak, one Serb and one Croat, which means that persons belonging to “Others”, or minority peoples, are prevented from formal legal reasons from being nominated for membership in the Presidency of Bosnia and Herzegovina- be replaced with a new text.
В моем письме от 17 апреля 2000 года я информировал Вас о том, что Силы для Косово (СДК) и Миссия Организации Объединенных Наций по делам временной администрации в Косово (МООНВАК) произвольно задержали в Косовска-Митровице в Косово и Метохии, автономном крае Республики Сербии, входящей в состав Югославии, 43 серба, 37 из которых объявили голодовку в знак протеста против бесконечного откладывания рассмотрения их дел. In my letter of 17 April 2000, I informed you that the Kosovo Force (KFOR) and the United Nations Interim Administration in Kosovo (UNMIK) had arbitrarily detained 43 Serbs in Kosovska Mitrovica, Kosovo and Metohija, the autonomous province of the Yugoslav constituent Republic of Serbia, 37 of whom were on hunger strike, protesting against the endless postponement of their cases.
Он ведёт переговоры с сербами. He negotiates with the Serbs.
Внимание сербов привлекли другие замечания Эшдауна. Serbian attention was drawn to other points made by Ashdown.
Почему же сербы реагируют таким образом? Why do Serbs react in this way?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!