Примеры употребления "сепаратистам" в русском

<>
Переводы: все84 separatist69 secessionist15
Разделенное правительство также играет на руку азиатским сепаратистам. Divided government also plays into the hands of Asia's separatists.
Сторонникам единства и сепаратистам будет лучше согласиться на второе по оптимальности решение. Both unionists and separatists would be better off with a second-best solution.
Афганистан больше не является их базой для учебы и снабжения; Саудовская Аравия и Турция сейчас строго контролируют тех граждан, которые некогда помогали чеченским сепаратистам. Afghanistan is no longer a training and supply base; Saudi Arabia and Turkey now strictly control citizens who once helped Chechen separatists.
В настоящий момент Китайское правительство добивается международной поддержки удара по сепаратистам из Уйгура, утверждая, что они напрямую связаны с Талибаном и другими исламистскими организациями, поддерживаемыми Бен Ладеном. Now, the Chinese government seeks international support for their domestic crackdown on the Uyghur separatists who they claim have direct links to the Taliban and bin Laden's Islamist inspired organizations.
Более того, поставки оружия сепаратистам, ничем не ограниченные передвижения незаконных вооруженных групп и преступных элементов и перевозка контрабандных грузов, ежедневные похищения людей и другие серьезные противоправные деяния в зоне конфликтов совершаются при их содействии. Indeed, the arming of separatists, unrestricted movement of illegal armed groups, criminals and smuggled goods, abduction of people on a daily basis and other grave criminal activities in the conflict zone happen with their support.
Несомненно, уничтожение Соединенными Штатами Усамы Бен Ладена и его многонациональной террористической сети в Афганистане выгодно Китаю, который сможет использовать это как удобный повод для нанесения первого упреждающего удара по уйгурским сепаратистам в юго-западных районах страны и другим мусульманским диссидентам Китая. China would clearly benefit from the US removal of Osama bin Laden and his multinational terrorist network from Afghanistan and might seize this as an opportunity to crack down preemptively on Uighur separatists in China’s southwest regions and other Chinese Muslim dissidents.
Миссия Организации Объединенных Наций по наблюдению в Грузии (МООННГ) и ОБСЕ продолжают список многочисленных нарушений, в том числе поставок сепаратистам таких тяжелых вооружений, как танки, бронетранспортеры, артиллерийские орудия, минометы, системы противовоздушной обороны и пушки, даже по мере осуществления грузинским правительством мер по односторонней демилитаризации. The United Nations Observer Mission in Georgia (UNOMIG) and the OSCE have been cataloguing numerous violations involving the transfer of heavy weaponry such as tanks, armoured personnel carriers, artillery, mortar, anti-aircraft systems and cannons to the separatists, even as the Georgian Government has been taking action to unilaterally demilitarize.
В их глазах настоящими сепаратистами являются сами украинцы. In their eyes, the real separatists are the Ukrainians themselves.
Теперь нас можно назвать сепаратистами? Are We Really Secessionists Now?
Баскские и ирландские сепаратисты использовали убийства и взрывы. Basque and Irish separatists employed assassination and bombing.
Это плохая новость для сепаратистов в других странах Запада. That is bad news for secessionists elsewhere in the West.
Появились признаки симбиоза между местными сепаратистами и региональными террористами. Signs of a symbiotic relationship between local separatists and regional terrorists have emerged.
вчерашние сепаратисты становятся сегодняшними главными министрами (эквивалент губернаторов провинций или штатов) и завтрашними лидерами оппозиции. yesterday's secessionists become today's chief ministers (the equivalent of provincial or state governors) and tomorrow's opposition leaders.
Мы сражаемся против целой армии, а не нескольких сепаратистов». We are fighting against an army, not a few separatists.”
Можно легко представить, что правительство в Эдинбурге будет против новых сепаратистов, как Вестминстерское выступает против независимости Шотландии сегодня. One can easily imagine the government in Edinburgh opposing the new secessionists, just as Westminster opposes Scottish independence today.
В попытке покинуть Цитадель, джедаи разделились, чтобы избежать столкновения с силами сепаратистов. Now the jedi have split up to evade separatist forces as they attempt to escape The Citadel.
Салех хочет использовать конференцию в Лондоне как средство получить поддержку от Запада, особенно военную помощь, чтобы продолжить свои войны против Хути и южных сепаратистов. Saleh wants to use the London conference as a means to leverage Western backing, particularly military aid, to pursue his wars against the Houthis and the southern secessionists.
Оби-Ван проводит тайную операцию по раскрытию заговора сепаратистов против сенатора Палпатина. Obi-Wan leads a secret mission to uncover the separatist plot against Chancellor Palpatine.
· У сепаратистов должно быть обоснованное притязание на то, чтобы быть национальной группой, которая, предпочтительно, осуществляла стабильное самоуправление в прошлом на территории, на которую они претендуют. · Secessionists should have a reasonable claim to being a national group that, preferably, enjoyed stable self-government in the past on the territory they claim.
"Стрелков Вайоминга", "Аризонских сепаратистов", все переселились в Новый Орлеан за последние девять месяцев. Wyoming Marksmen, Arizona Separatists, all migrating to New Orleans in the past nine months.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!