Примеры употребления "сенегальской" в русском с переводом "senegal"

<>
Переводы: все37 senegalese32 senegal5
Я знаю парня из Нью-Йорка, чья неграмотная мать в сенегальской деревне каждый месяц садится на автобус, чтобы поехать в столицу, Дакар, посмотреть болливудское кино. I've met a young man in New York whose illiterate mother in a village in Senegal takes a bus once a month to the capital city of Dakar, just to watch a Bollywood movie.
В течение рассматриваемого периода ЮНОГБИС продолжало поддерживать контакты с местными властями в отношении судьбы 12 человек, содержащихся под стражей с марта 2006 года на базе ВВС в связи с боевыми действиями в районе северной границы с сенегальской провинцией Казаманс. During the period under review, UNOGBIS continued to maintain contact with the authorities regarding the 12 people detained since March 2006 at the Air Force base in connection with fighting on the northern border with Senegal's Casamance region.
Таким образом, сенегальские "ритуалы уважения", возможно, рушатся. So Senegal's "rituals of respect" may not be holding.
Светское и демократическое сенегальское государство не принимает никаких специальных мер в интересах отдельных расовых, этнических, религиозных групп или частных лиц. Senegal is a secular, democratic State and its legislation does not favour any racial, ethnic or religious groups, or any particular individuals.
В Сенегале состоялись в марте 2000 года мирные и демократические выборы, создано бюро по правам человека, разработаны планы более широкого вовлечения женщин и детей в процесс принятия решений на всех уровнях, а также развернуты судебные и политические реформы для борьбы с коррупцией и правильной организации управления, что свидетельствует о приверженности сенегальского правительства защите прав человека и поддержанию законности. In Senegal, peaceful and democratic elections had been held in March 2000, a human rights office had been set up, plans had been made to involve women and children more closely in decision-making at all levels, and judicial and political reforms had been undertaken to combat corruption and to ensure good governance, all of which showed his Government's commitment to the protection of human rights and to the rule of law.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!