Примеры употребления "семья" в русском

<>
Переводы: все8992 family8925 kin5 другие переводы62
Приемная семья, где мы встретились. Foster home where we met.
Я думаю, моя третья приемная семья подходящая. I think my third foster home's a match.
Одна приемная семья за другой, каждая была хуже предыдущей. One foster home to the next, each one worse than the last.
Я вовсе не имею в виду, что мне не нравится моя приемная семья. So it's like-I don't mean that I didn't like my foster home.
После 12 у вас была только одна приемная семья, а у Дженни семь. After the age of 12, you had one foster home and Miss Jenny had seven.
Сегодня наша семья устраивает приём. We're having a party here tonight.
Семья блондинов в конце улицы. The blond people down the block.
Это ещё не "неполная семья". That doesn't mean a broken home.
Неблагополучная семья, продукт окружающей среды. This boy, let's say he's the product of a broken home and a filthy neighborhood.
Осяки — по любым меркам семья исключительная. The Osyaks are clearly exceptional by any standard.
Семья Киршнеров будет пользоваться разновидностью гиперпрезидентской власти. The Kirchners will practice a form of hyper-presidentialism.
Но семья должна начать учить готовить, это точно. But the home needs to start passing on cooking again, for sure.
Если близнецы не соединяться, семья Близнецов перестанет существовать. If a set of twins doesn't merge, then the Gemini bloodline will cease to exist upon my death.
По этой причине семья Киршнеров будет опираться на секретность. This is why the Kirchners will rely on secrecy.
Я не хочу, что бы была не полная семья. I don't want to be a broken home.
Похитители показали что точно знают что имеет семья Кандела. Kidnappers make an issue about knowing what the candelas have.
Возможно, такие обвинения могла бы выдвигать только непосредственно королевская семья. Perhaps the Royal Household itself should be tasked with filing such charges.
Нет, семья, к которой мы обращаемся является семьей Букингемского Дворца. No, the household that we're referring to is the Buckingham Palace household.
Средняя американская семья тратит 1 000 долларов в год на лотереи. The average American household spends 1,000 dollars a year on lotteries.
Если ваша же семья оборачивается против вас, что у тебя останется? Lose your own flesh and blood, what do you have?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!