Примеры употребления "семьях с одним родителем" в русском с переводом "single-parent family"

<>
Переводы: все56 single-parent family56
оказывать особую поддержку детям в семьях с одним родителем; Give particular support to children in single-parent families;
КПР также с обеспокоенностью отметил сохранение нищеты, в основном в больших семьях, семьях с одним родителем, семьях иностранного происхождения, а также ее чрезмерную распространенность в семьях из восточной части Германии. CRC also noted with concern the prevalence of poverty, mainly affecting large families, single-parent families, families of foreign origin and disproportionally families from the eastern part of Germany.
Комитет принимает к сведению деятельность государства-участника по оказанию более активной поддержки уязвимым семьям (например, семьям с одним родителем), но обеспокоен недавними сокращениями бюджетных ассигнований на социальное обеспечение и очень высокой процентной долей детей, живущих в условиях нищеты, в особенности тех, кто живет в больших семьях, семьях с одним родителем и арабских семьях. The Committee notes the State party's activities to improve support for vulnerable families (e.g. single-parent families), but is concerned at the recent cuts in the budget for social welfare and at the very high percentage of children living in poverty, particularly those living in large families, single-parent families and Arab families.
Помощь семьям с одним родителем (в НИШ) Assistance for single-parent families (in NIS)
Бедность прежде всего затрагивает молодежь, одиноких и семьи с одним родителем. Poverty particularly affects young people, people living alone and single-parent families.
Растет число семей, живущих в условиях нищеты, особенно семей с одним родителем. A rising number of families are living in poverty, especially single-parent families.
Эта группа, в частности, включает в себя основную часть семей с одним родителем. This group includes, in particular, the majority of single-parent families.
Впрочем, в последние годы во Франции отмечен особый рост числа семей с одним родителем. France has experienced a marked increase in the number of single-parent families in recent years.
Жилищное управление также выделяет жилища семьям с низкими доходами, семьям с одним родителем и инвалидам. The Housing Authority also allocates property to low-income families, single-parent families and persons with disabilities.
Следует отметить, что семьи с одним родителем также составляют 36 процентов всех лиц, получающих гарантированные доходы. It should be noted that single-parent families also constitute 36 % of all income guarantee recipients.
Комитет обеспокоен особенно сложной ситуацией, в которой находятся семьи с одним родителем, не получающие достаточной помощи. The Committee expresses concern at the particularly difficult situation of single-parent families, who do not receive adequate assistance.
Комитет просит государство-участник включить в свой следующий периодический доклад подробные сведения о положении семей с одним родителем. The Committee requests the State party to provide detailed information on the situation of single-parent families in its next periodic report.
В Словакии семья с одним родителем в 90 случаях из 100 состоит из женщины с ребенком или детьми. A single-parent family in Slovakia is a lone woman with child or children in 90 out of 100 cases.
Число ходатайств, поступивших от семей с одним родителем, на 25 процентов превышало число ходатайств от всех семей с детьми. The number of applications from single-parent families exceeded 25 % the number of applications from all families with children.
В условиях нынешнего финансового кризиса чрезвычайно важно обеспечить, чтобы семьи с одним родителем не оказались в более бедственном положении. In the current financial crisis, it was very important to ensure that single-parent families did not suffer a greater risk of poverty.
Две трети семей с одним родителем сформировались в результате разводов, а примерно десятая часть семей- в результате смерти одного из родителей. Two thirds of single-parent families are the result of a divorce and about one-tenth are the result of the death of one parent.
Просьба предоставить сведения о принятых мерах по расширению возможностей занятости для беженцев, в частности для женщин- глав семей с одним родителем. Please provide information on the measures taken to increase job opportunities for refugees, particularly for women heads of single-parent families.
Доля полных семей, то есть семей с двумя родителями, постепенно сокращается, в то время как доля семей с одним родителем растет. The proportion of complete families, i.e. families with both parents, has been gradually falling, and the proportion of single-parent families has been rising.
В 1997 году стоимость жилья составляла более 25 % расходов в 27 % домашних хозяйств, включая 44 % пенсионеров и 30 % семей с одним родителем. In 1997 housing costs accounted for more than 25 per cent of spending in 27 per cent of households, including 44 per cent of pensioners and 30 per cent of single-parent families.
Первое изменение касается одиноких трудящихся (семьи с одним родителем); речь идет о трудящихся, являющихся одинокими родителями с одним ребенком или несколькими детьми. A first modification concerns single workers (single-parent families); in question are workers who live exclusively and in fact with one or more of their children.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!