Примеры употребления "семьдесят" в русском

<>
Переводы: все136 seventy113 другие переводы23
Эти часы стоили семьдесят тысяч иен. This watch cost 70,000 yen.
Хотя ему за семьдесят, он всё ещё активен. Although he is over 70, he is still active.
Я родился в Осаке в тысяча девятьсот семьдесят седьмом году. I was born in Osaka in the year 1977.
Впервые за семьдесят лет гласность поставила россиян лицом к лицу со всей сложностью реальности. Glasnost presented Russians with the complexities of reality for the first time in seven decades.
К тому времени, когда они достигнут пенсионного возраста и получат официальное право ворчать, пройдет уже семьдесят или восемьдесят лет. By the time they qualify for pensions and the license to grumble, the century will be into its seventh or eighth decade.
Представитель организации участвовал в работе семьдесят девятой сессии Юридического комитета ИМО, прошедшей 19-23 апреля 1999 года в Лондоне, Соединенное Королевство. The organization's representative attended the 79th session of the Legal Committee, IMO, 19-23 April 1999, London, U.K.
Следующий президент США должен возродить отношения, которые будут готовы к первой существенной трансформации с тех пор, как семьдесят лет назад Франклин Рузвельт начал проведение «политики доброго соседа». The next US president must reinvigorate a relationship that is ready to be substantially transformed for the first time since Franklin Roosevelt’s Good Neighbor Policy of seven decades ago.
В свете вышеизложенного Комитет по космическому праву представил на семьдесят третьей Конференции АМП доклад о правовых аспектах приватизации и коммерциализации космической деятельности (и другим связанным с этим вопросам). In the light of the above, the Space Law Committee submitted a report on the legal aspects of the privatization and commercialization of space activities (and other related matters) at the 73rd ILA Conference.
Вышеупомянутые новые положения Правил № 13, касающиеся износостойкой тормозной системы, были разъяснены в ходе семьдесят первой сессии Рабочей группы WP.15, которой еще предстоит принять решение по этому вопросу. The above new endurance braking provisions in Regulation N°13 have been explained at the 71st WP15 session and WP15 has yet to take a decision on this item.
В соответствии со своими задачами на семьдесят третью Конференцию АМП Комитет по космическому праву представит доклады, касающиеся дистанционного зондирования, национального космического законодательства, регистрации, проблемы космического мусора и разрешения споров. In accordance with its terms of reference for the 73rd ILA Conference, the Space Law Committee will be reporting on remote sensing, national space legislation, registration, space debris and dispute settlement.
Вы можете поменять только десять (10), двадцать (20), тридцать (30), сорок (40), пятьдесят (50), шестьдесят (60), семьдесят (70), восемьдесят (80), девяносто (90) долларов (евро) и дать сдачу долларами (евро)? Can you change only 10 (20, 30, 40, 50, 60, 70, 80, 90) dollars (Euros) and give me change in dollars (Euros)?
Символично, что недавний саммит БРИКС в бразильском городе Форталеза прошел в точности через семьдесят лет после Бреттон-Вудской конференции, на которой были созданы Международный валютный фонд и Всемирный банк. It is symbolic that the recent BRICS summit in Fortaleza, Brazil, took place exactly seven decades after the Bretton Woods Conference that created the International Monetary Fund and the World Bank.
Внутренняя судебная практика остается слишком раздробленной, и примеры, приводимые в ответах на вопросник, следовало бы систематизировать в духе рекомендаций, высказанных Ассоциацией международного права на ее семьдесят первой Конференции, состоявшейся в Берлине в 2004 году. Internal jurisprudence remains too segregated, and the examples given in the replies to the questionnaire should be systematized, in line with the recommendations made by the International Law Association at its 71st Conference held in Berlin in 2004.
Участники семьдесят третьей Конференции АМП обсудили резолюцию 62/101 Генеральной Ассамблеи, озаглавленную " Рекомендации по совершенствованию практики регистрации космических объектов государствами и международными межправительственными организациями ", о которой Комитету по космическому праву было предложено высказать свое мнение. At the 73rd ILA Conference, participants discussed General Assembly resolution 62/101, entitled “Recommendations on enhancing the practice of States and international intergovernmental organizations in registering space objects”, on which the Space Law Committee was called upon to give its opinion.
Но парашют НАСА диаметром семьдесят футов, доработанный в ходе аэродинамических испытаний, достиг предела своих возможностей: с его помощью на поверхность можно посадить аппарат, весом не больше тонны (в 2012 году с его помощью на поверхность Марса посадили аппарат Curiosity). But the 70-foot-wide parachute NASA had perfected using the wind tunnel data had reached a limit: It could safely land no more massive an object that the one-ton Curiosity it helped reach Mars in 2012.
В связи с проведением семьдесят второй Конференции Комитет по космическому праву представил свой второй доклад, озаглавленный " Правовые аспекты приватизации коммерциализации космической деятельности: дистанционное зондирование и национальное космическое законодательство ", в котором продолжается рассмотрение тем предыдущего доклада, представленного Конференции АМП в Берлине в 2004 году. On that occasion, the Space Law Committee submitted its second report, entitled “Legal aspects of the privatization and commercialization of space activities: remote sensing and national space legislation”, as a follow-up to its previous report on the same topics for the ILA Conference held in Berlin in 2004.
Данный вопрос был рассмотрен Рабочей группой WP.1 в ходе ее сорок шестой сессии, и эти поправки были предложены Группой экспертов по правовым вопросам WP.1 и представлены WP.15 на ее сессии в мае 2005 года (документ INF.32 семьдесят восьмой сессии WP.15). This was considered by WP.1 during its 46th session, and amendments were suggested by the WP.1 Group of Legal Experts and submitted to WP.15 at its May 2005 session (INF.32, WP.15 78th session).
В июне 2003 года на своей семьдесят седьмой сессии Комитет ИМО по безопасности на море (КБМ) принял резолюцию MSC.143 (77), по которой одобрялись поправки к Протоколу 1988 года к Международной конвенции о грузовой марке, предназначение которых — существенно повысить структурную безопасность судов, в частности навалочных. Amendments to the 1988 Protocol to the International Convention on Load Lines were adopted in June 2003 by resolution MSC.143 (77) by the IMO Maritime Safety Committee (MSC) at its 77th session (MSC 77) in order to provide for significant improvements in the structural safety of ships, in particular bulk carriers.
Комитет ИМО по безопасности на море (КБМ) на своей семьдесят восьмой сессии в мае 2004 года утвердил предложенные поправки к главе XII («Дополнительные меры безопасности для навалочных судов») Международной конвенции по охране человеческой жизни на море (СОЛАС) с целью их одобрения на своей сессии в декабре 2004 года. The IMO Maritime Safety Committee (MSC) at its 78th session in May 2004 approved proposed amendments to chapter XII (Additional safety measures for bulk carriers) of the International Convention for the Safety of Life at Sea (SOLAS) with a view to their adoption at its session in December 2004.
Признавая те проблемы, с которыми африканские страны сталкиваются в отношении потоков неуправляемой миграции, незаконной торговли, утечки умов, прав мигрантов, а также ВИЧ/СПИДа и связанных с этим вопросов, Совет министров ОАЕ на своей семьдесят четвертой очередной сессии (Лусака, Замбия, июль 2001 года) принял решение CМ/Dec 614 (LXXIV). Recognizing the challenges African countries are facing in regard to the flow of irregular migration, trafficking, brain drain and migrant right as well as HIV/AIDS and related issues, the OUA Council of Ministers during its 74th Ordinary Session (Lusaka, Zambia, July 2001) adopted Decision CM/Dec 614 (LXXIV).
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!