Примеры употребления "семейную" в русском

<>
Ты продолжаешь славную семейную традицию. You're carrying on a proud family tradition.
Мы собираемся делать семейную фотографию We're gonna take a picture of the family
Моя мама планирует большую семейную встречу. Listen, my mom's planning a really big family reunion.
Сзади я строю небольшую семейную комнату. I'm building a little family room in the back.
Ни за что не пропущу семейную встречу. Hate to miss a family reunion.
Но я не могу выбросить семейную реликвию. But can't throw out a family heirloom.
Ты хочешь не пойти на семейную встречу? You-you're gonna skip out on your family reunion?
Право на заключение брака и семейную жизнь Right to marriage and family life
Выложу деньги на бочку и выкуплю семейную ферму. Slap that money on the barrel head and buy back the family farm.
Ты уверен, что не хочешь пойти на семейную встречу? Are you sure you don't want to go to your family reunion?
Ты продал семейную реликвию за пригоршню волшебных зерен, Джек. You sold the family cow for a handful of magic beans, Jack.
Святой Боже, молю Тебя помочь этой грешнице обрести праведную жизнь, семейную жизнь. Dear Lord, I ask you today to help this sinner find a life of family, a life of rightness.
И как напоминание обо мне, возьми, пожалуйста, на память нашу семейную кофеварку. But to remember me by please take our family coffee maker.
Вопросы существа: Произвольное вмешательство в семейную жизнь- Сохранение единства семьи- Защита прав несовершеннолетних Substantive issues: Arbitrary interference with family- Protection of family unit- Protection of minors
Я помню ту первую семейную встречу, когда они посвятили нас в свои планы развестись. I remember the first family meeting to let us in on their plans for getting a divorce.
Фонд создает органы, представляющие семейную ячейку, когда это необходимо, в целях защиты семьи в целом. The foundation creates bodies to represent the family unit whenever necessary with a view to protecting the family cell as a whole.
Помимо ежемесячного денежного пособия денежное довольствие добровольца включает пособие на оплату временного жилья (квартирные) и семейную надбавку. In addition to the monthly living allowance, the Volunteer living allowance consists of accommodation allowance and family allowance.
Касаясь пункта 64, она говорит, что случаи насилия в семье нельзя рассматривать лишь как частную семейную проблему. Referring to paragraph 64, she said that domestic violence must never be dismissed as a private family matter.
В обеих культурах сексуальность, направленная на брак и семейную жизнь, рассматривается в качестве источника большого благословения, одобренного богом. So, in both cultures, sexuality channeled into marriage and family life is seen as a source of great blessing, sanctioned by God.
Просто я не хочу чтобы его затолкали в семейную дробилку и он оттуда вышел очередным клоном своих кузенов. It's just I don't want nate to get pushed in to the family sausage grinder and come out a clone of his cousin.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!