Примеры употребления "семей" в русском

<>
Семья Песто новые чемпионы "Битвы семей"! The Pestos are the new champs of Family Fracas!
Уничтожение семей, отсутствующий отец, обручальные кольца. Family annihilator, absent father, wedding rings.
Несколько счастливых семей - это счастливый район. A bunch of happy families in a neighborhood is a happy community.
Программы для аборигенных детей и семей Programs for Aboriginal children and families
В день пасхи, когда столько семей. On an Easter day when so many families spend.
Миллионы семей были вырваны из тисков нищеты. Millions of families have been lifted out of poverty.
Этого дохода достаточно для проживания трех семей. They have enough income for three families.
Более семи миллионов американских семей потеряли свои дома. More than seven million American families have lost their homes.
Та самая свалка теперь кормит более 30 семей. The same trash site is feeding more than 30 families.
Мои родители происходили из семей местной земельной аристкратии. And my parents were part of a landed property family.
Большинство девочек, работающих в Бангладеш, происходят из бедных семей. The majority of young girls who are working in Bangladesh are from poor families.
Увеличение детской рабочей силы отражает ужасную экономическую ситуацию семей: The increase in child labor reflects families' dire economic situation:
Необходимо обеспечить удовлетворение потребностей всех иждивенцев и их семей. The needs of all dependants and their families should be met.
Уничтожители семей, такие как Лис, начинают с одной жертвы. Family annihilators like the fox, they start with one victim.
организацию летнего отдыха детей из малообеспеченных семей и детей-инвалидов, Organizing summer holidays for children from low-income families and disabled children;
Попрошу Эрика проверить их финансы и проверить членов их семей. I'll have Eric run their finances and check on their family members.
Никто, даже члены ваших семей, не должны знать имя объекта. And no one, not even your families, can know the name of the target of this investigation.
Была установлена система выплаты пособий для бедных, многодетных семей, домохозяек. In addition, the government forged policies for the poor with non-contributory income transfers and family allowances, which benefited minors and female who are heads of household.
Ладно, и как это вяжется с его ролью уничтожителя семей? Ok, so how does this fit in with who he is as a family annihilator?
«О социальной и правовой защите военнослужащих и членов их семей»; Social and legal protection of military servicemen and members of their families;
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!