Примеры употребления "сельхозугодия" в русском

<>
Каждый год площадь, превышающая сельхозугодия Франции, передается иностранным инвесторам и правительствам. Each year, an area greater than France’s farmland is ceded to foreign investors or governments.
Однако, сельхозугодия, по крайней мере в определенных местах, как представляется, сегодня имеют самую заразную историю "новой эры". But, farmland, at least in certain places, seems to have the most contagious "new era" story right now.
Например, в 2010 году сельхозугодия США оценивались в 1,9 триллионов долларов США, по сравнению с 16,5 трлн долларов фондового рынка США и 16,6 трлн долларов рынка жилья США. For example, U.S. farmland had a total value of $1.9 trillion in 2010, compared with $16.5 trillion for the US stock market and $16.6 trillion for the US housing market.
Крупномасштабные пузыри сельхозугодий довольно редки: And large-scale farmland bubbles are quite rare:
Цена сельхозугодий не выросла настолько, чтобы сделать инвесторов богатыми. The price of farmland hasn't grown so fast as to make investors rich.
восстановление истощенных сельхозугодий, что позволит им через пару лет вновь стать продуктивными. Ways of reclaiming overused farmland, so that within two years they can again be productive.
Программа стоит около $ 1330 за гектар сельхозугодий в реализации, но дает $ 2020 за гектар льгот. The program costs about $1,330 per hectare of farmland to implement, but produces $2,020 per hectare of benefits.
Если правительство действительно стало более отзывчивым, почему мы не видели подобные ответы на другие конфликты по поводу воровства сельхозугодий, угрозы правам инвесторов или коррупции высокого уровня? If the government were truly becoming more responsive, why have we not seen similar responses to other disputes over the theft of farmland, compromised investors' rights, or high-level corruption?
Крупномасштабные пузыри сельхозугодий довольно редки: за весь ХХ век в США был только один такой пузырь, во время большой паники среди населения в 1970-х годах. And large-scale farmland bubbles are quite rare: there was only one in the US in the entire twentieth century, during the great population scare of the 1970’s.
Часто существуют регулирующие барьеры для преобразования сельхозугодий в городские угодья, но эти барьеры имеют тенденцию в конечном счете рушиться, если экономические стимулы для того, чтобы обойти их, становятся достаточно сильными. There are often regulatory barriers to converting farmland into urban land, but these barriers tend to be thwarted in the long run if economic incentives to work around them become sufficiently powerful.
Причиной изменения климата, вызванного деятельностью человека, являются два основных источника выделения парниковых газов (в основном, углекислого газа, метана и закиси азота): использование ископаемого топлива в энергетике и сельское хозяйство (включая вырубку лесов для создания новых сельхозугодий и пастбищ). Human-induced climate change stems from two principal sources of emissions of greenhouse gases (mainly carbon dioxide, methane, and nitrous oxide): fossil-fuel use for energy and agriculture (including deforestation to create new farmland and pastureland).
В общине Тетагуа Гарани, в крестьянском лагере “Primero de Marzo” («Первое марта») и в общине Мария Антония были сожжены дома, сельхозугодия и животные. Houses, crops and animals were burned in the community of the Tetaguá Guarani, in the Primero de Marzo peasant camp and in the community of María Antonia.
К 2010 году реальные цены на сельхозугодия в США упали только на 5% от их пика в 2008 году, по сравнению со снижением реальных цен на жилье на 37% от их пика в 2006 году. By 2010, real farm prices in the US had fallen only 5% from their 2008 peak, compared to the 37% decline in real home prices since their peak in 2006.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!