Примеры употребления "сельскохозяйственных продуктов" в русском

<>
Переводы: все41 agricultural product28 farm product1 другие переводы12
В результате, меньше 65% сельскохозяйственных продуктов в Латинской Америке доходят до рынков. Firms stockpile much more of their products, because they can't rely on their carriers, adversely impacting their competitiveness.
Удовлетворение потребности растущего населения планеты в еде повлечет необходимость повышения производительности с помощью создания новых сельскохозяйственных продуктов, технологий и практик. Meeting the food demands of the planet’s growing population will require new farming products, technologies, and practices to increase productivity.
Основными источниками дохода домашних хозяйств в сельской местности являются заработная плата и пенсии (43 %), производство сельскохозяйственных продуктов и подсобные хозяйства (40 %). The main sources of income of rural households are wages and pensions (43 per cent), agricultural and self-sufficient production (40 per cent).
Политика доступа к кредитам, которая осуществляется с 1995 года, нацелена на создание структур финансирования деятельности мелких коммерсантов, сельскохозяйственной деятельности, хранения сельскохозяйственных продуктов и т.д. The policy of access to credit developed since around 1995 is focused on creating machinery for the financing of small businesses, agricultural activities, food storage facilities, etc.
Эксперты признали, что рынки биологически чистых сельскохозяйственных продуктов по-прежнему являются узкими и в большинстве стран на них приходится менее 2 % совокупного спроса на пищевые продукты. Experts were well aware that organic agricultural markets were still small and in most countries represented less than 2 per cent of total demand for food products.
В настоящее время внутреннее производство не в состоянии удовлетворить спрос потребителей, а импорт сельскохозяйственных продуктов составляет примерно 25 % общего импорта (сахар, кофе и чай импортируются полностью). Domestic production is now insufficient to meet consumption, and agricultural imports account for around 25 % of total imports (sugar, coffee and tea being wholly imported).
Объем продукции растениеводства и животноводства в стоимостном выражении по каждой категории хозяйств определяется путем прямой оценки произведенных в отчетном году основных сельскохозяйственных продуктов по средней цене их реализации. Crop and livestock production is determined in value terms for each household category by directly estimating the main agricultural items produced in the reference year, taking an average price for their sale.
Деятельность человека, такая, как развитие инфраструктуры, изменение стоков рек, освоение земель (например, обезлесивание), наращивание производства сельскохозяйственных продуктов, чрезмерный вылов рыбы, внедрение экзотических видов и выбросы загрязнителей, нарушает этот хрупкий баланс. Human activities such as infrastructure development, modification of river flows, land conversion (like deforestation), increased agricultural production, overfishing, introduction of exotic species and release of pollutants, upset this delicate balance.
К ним относятся: осуществление мер по сокращению использования пестицидов и утраты питательности почв, вознаграждение фермеров за рациональное ведение хозяйства или охрану окружающей среды, содействие выращиванию органических сельскохозяйственных продуктов, поддержание биоразнообразия и создание охраняемых районов. These include: measures to reduce the use of pesticides and the loss of soil nutrients, rewarding farmers for stewardship or environmental services, promoting organic agriculture, maintaining biodiversity, and developing protected areas.
Комитет принял к сведению документ " Доклады вспомогательных органов: торговые стандарты качества сельскохозяйственных продуктов " и выразил удовлетворение в связи с тем, что он был переведен на все официальные языки и поэтому может использоваться в целях укрепления потенциала (Решение 15). The Committee noted the document " Subsidiary body reports: Commercial Agricultural Quality Standards " and is satisfied that it was being translated into all official languages so that it can be used for capacity building purposes (Decision 15).
Целями этой Программы являются: повышение конкурентоспособности микропредприятий, а так же малых и средних предприятий; подготовка кадров в таких секторах, как переработка сельскохозяйственных продуктов и создание средств производства; расширение доступа к долгосрочному финансированию через инвестирование; и улучшение объектов инфраструктуры и предоставления услуг. The Programme's objectives included: enhancing the competitiveness of micro, small and medium enterprises; training in sectors such as agro-food processing and capital goods; increased access to long-term investment finance; and improved infrastructure facilities and service delivery.
АОСХР предлагает срочно разработать проект, в соответствии с которым она в сотрудничестве с различными арабскими региональными и международными агентствами в области развития и источниками финансирования окажет содействие в предоставлении запасов основных сельскохозяйственных продуктов и средств защиты от вредителей, после того как будут точно установлены неотложные потребности Ирака и этой области. The AOAD proposes the development of an emergency project whereby it will help provide basic agricultural production and pest prevention supplies, after Iraq's critical needs in that area have been precisely determined, in co-operation with various Arab, regional and international development agencies and funding sources.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!