Примеры употребления "секторе здравоохранения" в русском

<>
Переводы: все157 health sector133 health care sector4 другие переводы20
Он также сделал определенные шаги вперед в секторе здравоохранения. And he has moved forward in the health field.
Существует также огромное поле деятельности в сфере инноваций для повышения продуктивности, особенно в секторе здравоохранения, который еще только начинает развиваться в большинстве развивающихся стран. There is also enormous scope for productivity-enhancing innovation, particularly in health care, a sector that is just evolving in most emerging countries.
Министерство здравоохранения, благосостояния и спорта поощряет прием большего числа женщин на руководящие должности в секторе здравоохранения и предоставляет медицинским специалистам возможность работать неполный рабочий день. The Ministry of Health, Welfare and Sport encourages the recruitment of more women to management positions in the healthcare sector and has made it possible for medical specialists to work part-time.
В секторе здравоохранения главная проблема связана с отсутствием перспектив для продвижения по службе, и этот факт одинаково влияет как на женщин, так и на мужчин. In the healthcare sector, the main problem is the lack of promotion or career prospects, and this affects men and women equally.
Половина работающих в Норвегии матерей (по меньшей мере имеющих одного ребенка в возрасте до 15 лет) заняты в секторе здравоохранения и социального обслуживания или образования. Half of the Norwegian working mothers (at least one child below 15 years) are employed within health and social care or in the education.
Такие качественные характеристики включают в себя удобство и скорость оказания услуг или уменьшение боли в секторе здравоохранения и с трудом поддаются преобразованию в показатели физического объема. Such qualitative features include convenience and speed, or reduced pain in health care output and are difficult to translate into volume measures.
Пока новость о птичьем гриппе не отразилась существенно на секторе здравоохранения, однако если количество заболевших увеличится, то мы, вероятно, будем свидетелями того, как это скажется на мировых рынках. So far the Avian flu news is not having an impact on the healthcare sector, however if we get more cases then we could see some impact on the global markets.
Для большинства профессиональных категорий в секторах здравоохранения и медицинского обслуживания все еще характерно значительное преобладание женщин, тогда как мужчины по-прежнему занимают большинство руководящих должностей в секторе здравоохранения. Many professional categories in the health and care sectors are still characterised by heavy overrepresentation of women, however, while men are still overrepresented in various decision-making positions in health and care provision.
В секторе здравоохранения и социального обслуживания 84,2 процента всех работающих в 2002 году составляли женщины и их средняя ежемесячная валовая заработная плата в четвертом квартале 2002 года равнялась 876 литам. In the health care and social work sector, 84,2 per cent of all employees in 2002 were women, and their average monthly gross salary in the fourth half of 2002 amounted to LTL 876.
В Саскачеване агенты, представляющие интересы сотрудников в ходе переговоров в их соответствующих отраслях, определяются на основе Закона об образовании, Закона о реорганизации трудовых отношений в секторе здравоохранения и Закона о трудовых отношениях в строительстве. In Saskatchewan, The Education Act, The Health Labour Relations Reorganization Act and The Construction Industry Labour Relations Act name bargaining agents to represent employees in their respective industries.
Все это свидетельствует об острой и безотлагательной необходимости расширения гериатрического и геронтологического образования всех специалистов, работающих с пожилыми людьми в секторе здравоохранения, и создания или расширения общих учебных программ по вопросам здравоохранения и обслуживания пожилых людей для специалистов сектора социального обслуживания. This points to a strong and urgent need for the expansion of geriatric and gerontological education among all professionals working with older persons in the health-care sector, and to the need for the institution or expansion of general education programmes on health and older persons for professionals in the social services sector.
Гендерное равенство образует одну из целей нынешнего пятилетнего плана Марокко, в частности в секторе здравоохранения и образования; в результате чего значительное число женщин стали принимать участие во всех областях национальной деятельности, в том числе занимают ключевые посты в законодательных, исполнительных и судебных органах. Gender equality was among the objectives of Morocco's current five-year plan, particularly in the areas of health and education; as a result, a considerable number of women were present in all spheres of national activity, including key positions in the legislature, executive and judiciary.
В результате этих обсуждений и многочисленных обменов мнениями между членами Комитета и Организации мы пришли к выводу, что эта организация отвечает основным критериям для предоставления данного статуса, прежде всего по той причине, что она осуществляет большое число мероприятий в гуманитарной области и в секторе здравоохранения. “We concluded, following numerous discussions and exchanges of views between the Committee members and the organization, that Hadassah satisfies the basic criteria for the granting of consultative status, particularly through its many humanitarian and medical activities.
Суд, однако, никак не высказался относительно прав на равную зарплату женщин, занятых в секторе здравоохранения, поскольку эти права принадлежали им по условиям договора, а должен был решить вопрос о том, подвергает ли правительство дискриминации женщин путем программирования компенсации заработной платы в своих сокращениях бюджетных расходов. The Court did not, however, make any pronouncement on the pay equity rights of female health care employees since they had been acquired by contract, rather the question was whether the government was discriminating against women by targeting pay equity compensation in its budget cuts.
Необходимо также сделать ссылку на статью 12 и статью 3 предыдущего доклада, где описывались Новозеландская стратегия в области здравоохранения, Стратегия в области первичной медико-санитарной помощи и Стратегия Новой Зеландии по улучшению положения инвалидов, которые образуют общее стратегическое направление в секторе здравоохранения и инвалидности в Новой Зеландии. Reference should also be made to article 12 and article 3 of the previous report for descriptions of the New Zealand Health Strategy, the Primary Health Care Strategy and the New Zealand Disability Strategy which together form the strategic direction for New Zealand's health and disability sector.
Другой вопрос касался кризиса в области людских ресурсов в секторе здравоохранения Африки: число умирающих работников здравоохранения превышает число тех, кто подготавливается и принимается на работу, что усугубляется массовым оттоком этих работников из Африки в промышленно развитые страны и из более бедных стран Африки в такие страны, как Южная Африка. Another topic was the crisis in Africa's health human resources: more health workers were dying than were being trained and recruited, compounded by a massive brain drain of health workers from Africa to industrialized countries, and from poorer African countries to countries like South Africa.
С одной стороны, была выражена обеспокоенность в связи с тем, что, невзирая на достигнутое понимание, ссылка на " национальную оборону или национальную безопасность ", даже если она будет толковаться самым широким образом, возможно, не позволит обеспечить защиту закрытой или аналогичной информации за пределами секторов национальной обороны или национальной безопасности, например в секторе здравоохранения. On the one hand, concern was expressed about the fact that, notwithstanding the understanding reached, a reference to “national defence or national security”, even where broadly construed, might not allow for the protection of classified or similar information not in the national defence or national security domain, such as information on public health.
Уровень и распределение этих параметров, увязанных с данными, собираемыми с помощью системы географической информации, создадут солидную информационную базу, необходимую для проведения всеобъемлющего анализа положения дел в секторе здравоохранения, и будут служить важными факторами в плане разработки политики в областях борьбы с нищетой и здравоохранения и подготовки документов государств-членов о стратегии смягчения проблемы нищеты. The level and distribution of those parameters, linked to data from geographical information systems, will provide a powerful information base for a comprehensive analysis of equities in health, and will serve as important inputs for poverty and health policy development and for the poverty reduction strategy papers of member States.
Так, она на постоянной основе запрашивает у стран данные, необходимые для обновления и совершенствования информации и данных о финансовом положении в секторе здравоохранения, а в контексте многих технических программ страны на регулярной основе представляют доклады о различных статистических переменных, таких, как частотность различных видов заболеваний, охват некоторыми видами медицинского обслуживания (например, иммунизацией) и показатели эффективности лечения. For example, there is continual interaction with countries about the data needed to update and expand national health account figures, and many technical programmes receive regular reports from countries on such variables as the incidence of different types of diseases, coverage of some types of interventions (e.g., immunization) and cure rates.
ВОЗ активно сотрудничает с этой инициативой в регионе, с тем чтобы выяснить, каким образом обследование состояния здравоохранения в мире можно увязать с данной инициативой во избежание дублирования в работе и обеспечения взаимодополняемости усилий в целях оказания поддержки государствам-членам и создания потенциала, необходимого для разработки методологии и проведения обследований в секторе здравоохранения и смежных секторах их анализа из результатов. WHO is actively partnering with the initiative in the region to see how the World Health Survey can be linked to it in order to avoid duplication and synergize efforts to support member States and build capacity for the design, implementation and analysis of health and health-related surveys.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!