Примеры употребления "секторах" в русском с переводом "sector"

<>
Доля заемных средств снизилась в некоторых секторах. Leverage was lower in several sectors.
Отдельные компании стали пионерами нововведений в других секторах. Individual companies have pioneered change in other sectors.
Возможности внести подобный вклад постоянно возникают во всех секторах. Opportunities to make such contributions are appearing constantly – and across all sectors.
Как представляется, в этих секторах доля молоди (и креветок) выше. The proportion of juvenile fish (and shrimp) appeared to be higher in those sectors.
По всему миру в этих секторах чувствуется оживление и потенциал роста. In all of these sectors around the world, the excitement and growth potential is palpable.
Они включают медленный, но устойчивый дегиринг в частном и государственном секторах; These include slow but persistent private and public-sector deleveraging;
Аналогичные частно-государственные партнёрства создаются и в других секторах, например, на транспорте. Similar private-public partnerships are emerging in other sectors, too, such as transportation.
Я также инициировал изменение регулирования в таких секторах, как медицина и энергетика. And I am spearheading regulatory overhauls in such sectors as medicine and energy as well.
Поэтому для рассмотрения положения в конкретных секторах потребуется проведение углубленного специального анализа. Consideration of specific sectors, therefore, would require in-depth case-by-case consideration.
Проведение пяти диагностических исследований о роли частного предпринимательства в ведущих промышленных секторах. Five diagnostic studies on the role of private enterprise in leading industrial sectors;
А внутри страны наблюдаются значительные различия в уровне дигитализации в различных секторах. And, within China, there are large variations in various sectors’ level of digitization.
Но большинство созданных рабочих мест в секторе услуг, находятся в низкооплачиваемых, низкопроизводительных секторах. But most of the service-sector jobs being created are in low-end, low-productivity activities.
В некоторых секторах “ver.di” процентная доля женщин высока из-за их специфики. Some sectors of ver.di have a high proportion of women because of the sectors.
В ключевых секторах также существует достаточно возможностей, чтобы догнать уровень производительности развитых стран. Opportunities to catch up to developed-country productivity levels abound across key sectors.
Возможности для иностранных инвестиций ограничены в секторах, которые ЕС считает стратегически и политически важными. Foreign investment is limited in sectors that the EU considers to be strategically and politically important.
Но они, возможно, будут не в сконцентрированных, видимых секторах, которые переместились в развивающиеся страны. But they may not be in the concentrated, visible sectors that moved to developing countries.
Тем самым, настал важный момент, чтобы оценить состояние конкуренции в различных секторах экономики США. It is an important moment to assess the state of competition in various sectors.
создание национальных учреждений в государственном и частном секторах для проведения политики и осуществления регулирования; Establishing national institutions in the public and private sectors for the implementation of policy and regulation;
И если в этих современных секторах производительность не увеличится, экономический рост окажется в тупике. And if productivity is not growing in these modern sectors, economy-wide growth ultimately will stall.
Многие крупные компании, в первую очередь в строительном и авиационном секторах, были вынуждены обанкротиться. Many big companies, most notably in the construction and aviation sectors, were forced into bankruptcy.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!