Примеры употребления "секторам" в русском

<>
Легкая диверсификация по странам и секторам Easy diversification across sectors and countries
Высокие мировые цены на товары помогли основным экономическим секторам всей страны: High global commodity prices have helped all the country's major economic sectors:
Оценка адаптации и методы оценки адаптации в разбивке по Сторонам и секторам Adaptation assessment and adaptation evaluation methods by Parties by sector
Однако инвесторы могут получить доступ и к другим секторам экономики через этот фонд. However, investors can access the consumer staples, consumer discretionary industrials and other sectors with this ETF.
Ряд стран Африки провели оценки риска бедствий по конкретным секторам и опасным явлениям. Several countries in Africa have undertaken disaster risk assessments for specific sectors and hazards.
Это относится как к финансовым секторам региона, так и к реальному сектору экономики. This is true both of the region's financial sectors and its real economies.
Термин биозащищенность, по-видимому, не имеет стандартизированного смысла по секторам здравоохранения, зоо- и фитосанитарии. The term biosecurity does not seem to have a standardized meaning across human, animal and plant health sectors.
Всем этим секторам потребуются новые способы ведения конкурентной борьбы и сотрудничества друг с другом. All of these sectors will require new ways of competing and cooperating with the others.
Расходы на оперативную деятельность системы Организации Объединенных Наций с разбивкой по секторам: 2007 год Expenditures on operational activities of the United Nations system, by sector: 2007
Совокупные расходы по этим пяти секторам составили 10,5 млрд. долл. США (69 процентов). Aggregate expenditure for these five sectors was $ 10.5 billion (69 per cent).
И наконец, основной продукт этого сектора — информация — обладает уникальными свойствами, не присущими другим секторам. Finally, the core product in this sector — information — has unique attributes, not shared by others.
Эти данные брались не только от финансовым фирм, и Тахоун не детализировал их по секторам. The data are not from financial firms alone, and Tahoun has not disaggregated them by sector.
Вместо анализа по отдельным секторам и операциям будут изучаться общие направления развития и оптимизации транспортной системы. Reviews of individual sectors and operations will be replaced by overall development and optimization of the transport system.
Это относится к таким секторам, как добыча антрацита, производство чугуна и стали, сектор энергетики и газовая промышленность. This applies to such sectors as hard coal mining, manufacture of iron and steel, the power sector and the gas sector.
Были установлены руководящие принципы, в том числе по конкретным секторам, согласованы программные циклы и осуществляются совместные программы. Guidelines — including sector-specific guidelines — had been established, programme cycles had been harmonized and joint programmes were ongoing.
данные о суточных и сезонных (недельных и месячных) временны ? х структурах выбросов в разбивке по агрегированным секторам; Diurnal and seasonal (weekly and monthly) temporal patterns of emissions by aggregated sectors;
Разрабатывая портфель СПА, ГЭФ уделяет особое внимание оказанию поддержки уязвимым регионам, секторам, географическим районам, экосистемам и общинам. In developing an SPA portfolio, the GEF is supporting particularly vulnerable regions, sectors, geographic areas, ecosystems and communities.
По некоторым секторам экономики, начиная с перевозки людей и грузов, исчезновение этих рабочих мест ударит особенно сильно. Those job losses will hit workers in some sectors – beginning with personal and freight transport – particularly hard.
Компания YouGov опросила более 1000 бизнес-лидеров, представляющих широкий срез бизнеса в Великобритании по размерам, секторам и регионам. YouGov polled over 1,000 business leaders, broadly representative of Britain's business sizes, sectors and regions.
Чистые потоки прямых иностранных инвестиций (ПИИ) неравномерно распределяются по различным секторам услуг и имеют ярко выраженные региональные различия. FDI in services Net flows of foreign direct investment (FDI) are not equally distributed across all services sectors and have pronounced regional differences.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!