Примеры употребления "секторальный" в русском с переводом "sectoral"

<>
Источник: Секторальный анализ систем снабжения питьевой водой и систем санации, 2002 год. Source: Sectoral analysis of drinking water and sanitation, 2002.
Поэтому недостаточное финансирование, отсутствие надлежащих инструментов для оценки, ограниченный секторальный охват и нехватка людских ресурсов и экспертных знаний задерживают осуществление деятельности, связанной с изменением климата. Hence, inadequate funding, lack of appropriate tools for assessments, limited sectoral coverage, and lack of human capacity and expertise hindered the implementation of activities relating to climate change.
Некоторые Стороны начали применять секторальный подход к учету проблем изменения климата при планировании экономики, застройке городов, принятии мер по охране окружающей среды и экосистем и при лесохозяйственной деятельности в контексте процесса развития. Some Parties adopted a sectoral approach to integrating climate change concerns into development planning of the economy, urbanization, the environment and ecosystems, and forestry.
Все еще существующий секторальный подход к управлению окружающей среды, слабые институты ООС, страновые стратегии и программы развития без конкретных экологических приоритетов, являются причинами ограниченных инвестиций в экологическую систему управления, также как дальнейшую адаптацию и распространение наилучших экологически устойчивых практик. Still existing a sectoral approach to environmental management, weak environmental management institutions, country development strategies and programs with no visible priority for environmental sustainability account for limited investments into environmental management system, as well as for the further application and dissemination of environmentally sustainable best practices.
Все еще существующий секторальный подход к управлению окружающей среды, слабые институты ООС, страновые стратегии и программы развития без видимого приоритета экологической устойчивости делают проблематичным увеличение инвестиций в экологическую систему управления, также как дальнейшую адаптацию и распространение наилучших экологически устойчивых практик. The continuing sectoral approach to environment management, weak environmental management institutions, and country development strategies and programs with no visible priority for environmental sustainability, make it extremely difficult to crucially increase investments into environmental management system, as well for the further adaptation and dissemination of environmentally sustainable best practices.
Секретариат представит документы по вышеуказанному вопросу, охватывающие различные аспекты укрепления потенциала, такие, как положение дел и тенденции в области электронного управления, основные данные по государственному сектору, стратегии привлечения высококвалифицированных кадров в государственный сектор и роль государственного управления в осуществлении Декларации тысячелетия: секторальный анализ. The Secretariat will submit papers on the above subject covering various aspects of capacity enhancement, such as status and trends in e-government development, basic data on the public sector, strategies for high-quality staffing in the public sector and the role of public administration in the implementation of the Millennium Declaration: a sectoral analysis.
Кроме того, при решении вопросов развития национальные правительства предпочитают использовать секторальный подход, о чем свидетельствуют обсуждение и рассмотрение в рамках Генеральной Ассамблеи, Экономического и Социального Совета, его функциональных и региональных комиссий, исполнительных советов фондов и программ и руководящих органов других учреждений Организации Объединенных Наций. A sectoral approach also prevails within national Governments in dealing with development issues, and is evident in the debates and deliberations of the General Assembly, the Economic and Social Council and its functional and regional commissions, the Executive Boards of the funds and programmes and the governing bodies of the other United Nations agencies.
Секторальный охват: Требуются дополнительные усилия для повышения конкурентоспособности развивающихся стран, с тем чтобы они могли в большей степени использовать возможности на экспортных рынках в таких секторах, как ИКТ, передача бизнес-процессов на внешний подряд, другие профессиональные услуги и бизнес-услуги, туризм, строительство, транспорт и аудиовизуальный сектор. Sectoral coverage: Additional efforts are required to enhance the competitiveness of developing countries so they can take greater advantage of export markets for the ICT, business process outsourcing, other professional and business services, tourism, construction, transport and audiovisual sectors.
В 2005 году по предложению Программы Организации Объединенных Наций по окружающей среде МСХА подготовил так называемый оценочный табель с описанием прогресса, достигнутого в реализации целей и задач, включенных в секторальный доклад МСХА по участию в осуществлении трех элементов устойчивого развития (окружающая среда, экономика и социальная сфера), который был подготовлен в рамках проекта ЮНЕП для Всемирной встречи на высшем уровне по устойчивому развитию, состоявшейся в 2002 году. In 2005, invited by United Nations Environment Programme, ICCA drafted a so-called report card describing progress made on goals and challenges included in the ICCA sectoral report on the contribution to the implementation of the three elements of sustainable development (environmental, economic, and social) prepared as part of an United Nations Environment Programme project for the World Summit on Sustainable Development held in 2002.
Приход Трампа положительно скажется на секторальных санкциях. The Trump story is good for sectoral sanctions.
Учет гендерной проблематики в секторальной политике и программах Incorporation of gender perspectives into sectoral policies and programmes
периодическая организация секторальных совещаний Группы советников по вопросам (дерево- обрабатывающей и пищевой) промышленности; Organization of periodic sectoral (Wood and Food) Industry Advisers Group meetings;
Примечание: Цифры от 1 до 15 указывают секторальные диапазоны, как они определены Исполнительным советом. Note: Numbers 1 to 15 indicate sectoral scopes as determined by the Executive Board.
Примечание: Цифры от 1 до 15 указывают на секторальные диапазоны, как они определены Советом. Note: The numbers 1 to 15 indicate sectoral scopes as determined by the Board.
Секторальная инициатива по оборудованию для использования во взрывоопасных средах была выдвинута в ноябре 2007 года. The sectoral initiative on equipment for use in explosive environments was launched in November 2007.
Примечание: цифры от 1 до 15 указывают на секторальные диапазоны, как они определены Исполнительным советом. Note: The numbers 1 to 15 indicate sectoral scopes as determined by the Executive Board.
страновые, секторальные или глобальные цели, контрольные показатели и графики сокращения спроса, которые касались бы, например: Country-specific, sectoral or global demand reduction goals, targets or timetables relating, for example:
страновых, секторальных и глобальных целей, контрольных показателей и графиков сокращения спроса, которые касались бы, например: This could be accomplished by developing and using: country-specific, sectoral or global demand reduction goals, targets or timetables relating, for example:
двухгодичные оценки эффективности в рамках ЕЭК ООН, которые должны проводиться каждым секторальным комитетом по просьбе Комиссии. UNECE biennial performance evaluations to be implemented by each Sectoral Committee at the request of the Commission.
В этой модели предлагается механизм, который мог бы использоваться странами для согласования технических регламентов на секторальной основе. This model proposes a mechanism which could be used by countries for the harmonization of technical regulations on a sectoral basis.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!