Примеры употребления "секторальную" в русском с переводом "sectoral"

<>
Учету экологической политики могут способствовать и стратегии устойчивого развития, которые обеспечивают инструментарий для ее инкорпорирования в секторальную политику. Environmental policy integration can also be driven by sustainable development strategies, which provide tools for sectoral integration.
Учету соображений экологической политики могут способствовать и стратегии устойчивого развития, которые обеспечивают инструментарий для их инкорпорирования в секторальную политику. Environmental policy integration can also be driven by sustainable development strategies, which provide tools for sectoral integration.
В 2003 году Рабочая группа выдвинула секторальную инициативу по землеройным машинам, которая была поддержана представителями Европы, Северной Америки и Японии. The Working Party launched the sectoral initiative on earth-moving machinery in 2003, supported by representatives of Europe, North America and Japan.
Целевая группа приняла к сведению рекомендацию о целесообразности изучения возможности унификации и упрощения различных определений категорий выбросов, применяемых разными системами отчетности, в том числе номенклатуру отчетности и секторальную разбивку в моделях для комплексной оценки. The Task Force noted the recommendation to explore possibilities to harmonize and simplify the various definitions of emission categories across different reporting systems, including the nomenclature for reporting and the sectoral split in integrated assessment modelling.
В Киевской декларации была подчеркнута важность перехода к устойчивому производству и потреблению и содержался призыв оказывать содействие интеграции экологической политики в секторальную политику, в том числе в политику в области образования в интересах устойчивого развития. The Kyiv Declaration underlined the importance of the shift towards sustainable production and consumption patterns, and called for the promotion of environmental policy integration with sectoral policies, including education for sustainable development.
Кроме того, для использования статических и динамических сравнительных преимуществ различных секторов в целях создания диверсифицированной экспортной базы и наращивания производства и экспорта товаров и услуг с более высокой добавленной стоимостью НРС должны проводить продуманную секторальную политику. Moreover, LDCs need to implement sectoral policies if the static and dynamic comparative advantages of the various sectors are to be translated into a diversified export base and increases in the production and export of value-added goods and services.
Обсуждение этого вопроса следует проводить на основе подробного анализа их макроэкономической ситуации и уровня развития их политики в области конкуренции с учетом также их общего экономического и институционального развития, с тем чтобы помочь отдельным странам понять, нуждаются ли они на данном этапе в законодательстве о конкуренции или им достаточно принять соответствующую секторальную политику. This should be based on detailed analysis of their macroeconomic environment and the stage reached in their competition policies, in the context of their economic and institutional development, so as to help individual countries understand whether a competition law was now necessary for them, or whether sectoral policies would suffice.
Что касается раздела " Содействие доступу женщин к участию в политической, экономической и социальной жизни " (вопросы 6, 13, 20, 26, 29 и 30), то внимание, в частности, уделялось следующим мерам: пересмотр Кодекса личности и семьи; усилия по включению гендерной проблематики в секторальную политику и создание координационных центров при министерствах; а также осуществление стратегии в области обеспечении доступа женщин к кредиту. Under the heading for “Promoting women's entrance into political, economic and social life (questions 6, 13, 20, 26, 29 and 30)”, attention had been drawn to the following measures: revision of the Personal and Family Code; efforts to mainstream the gender issue into sectoral policies and the establishment of focal points within ministries; and the implementation of strategies to ensure women's access to credit.
Приход Трампа положительно скажется на секторальных санкциях. The Trump story is good for sectoral sanctions.
Учет гендерной проблематики в секторальной политике и программах Incorporation of gender perspectives into sectoral policies and programmes
Источник: Секторальный анализ систем снабжения питьевой водой и систем санации, 2002 год. Source: Sectoral analysis of drinking water and sanitation, 2002.
периодическая организация секторальных совещаний Группы советников по вопросам (дерево- обрабатывающей и пищевой) промышленности; Organization of periodic sectoral (Wood and Food) Industry Advisers Group meetings;
Примечание: Цифры от 1 до 15 указывают секторальные диапазоны, как они определены Исполнительным советом. Note: Numbers 1 to 15 indicate sectoral scopes as determined by the Executive Board.
Примечание: Цифры от 1 до 15 указывают на секторальные диапазоны, как они определены Советом. Note: The numbers 1 to 15 indicate sectoral scopes as determined by the Board.
Секторальная инициатива по оборудованию для использования во взрывоопасных средах была выдвинута в ноябре 2007 года. The sectoral initiative on equipment for use in explosive environments was launched in November 2007.
Примечание: цифры от 1 до 15 указывают на секторальные диапазоны, как они определены Исполнительным советом. Note: The numbers 1 to 15 indicate sectoral scopes as determined by the Executive Board.
страновые, секторальные или глобальные цели, контрольные показатели и графики сокращения спроса, которые касались бы, например: Country-specific, sectoral or global demand reduction goals, targets or timetables relating, for example:
страновых, секторальных и глобальных целей, контрольных показателей и графиков сокращения спроса, которые касались бы, например: This could be accomplished by developing and using: country-specific, sectoral or global demand reduction goals, targets or timetables relating, for example:
двухгодичные оценки эффективности в рамках ЕЭК ООН, которые должны проводиться каждым секторальным комитетом по просьбе Комиссии. UNECE biennial performance evaluations to be implemented by each Sectoral Committee at the request of the Commission.
В этой модели предлагается механизм, который мог бы использоваться странами для согласования технических регламентов на секторальной основе. This model proposes a mechanism which could be used by countries for the harmonization of technical regulations on a sectoral basis.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!