Примеры употребления "сектор энергетики" в русском

<>
Переводы: все34 energy sector32 другие переводы2
По оценкам Агентства, на долю сектора энергетики приходится 61 процент глобальных выбросов парниковых газов, при этом оно полагает, что любые меры по борьбе с изменением климата должны затрагивать сектор энергетики, несмотря на то, что, согласно оценкам, имеющихся ресурсов нефти и угля будет вполне достаточно для " снабжения мировой экономики нефтью в течение более 40 лет при нынешних темпах потребления ", а углем- в течение сотен лет. The Agency attributes 61 per cent of global greenhouse gas emissions to the energy sector and is of the view that any measure to combat climate change must address the energy sector notwithstanding estimates of oil and coal endowments being large enough “to supply the world with oil for over 40 years at current rates of consumption” and with coal for hundreds of years.
В секторе энергетики мы приватизируем компании - дистрибьютеры электроэнергии, принадлежащие государству. In the energy sector, we are privatizing state-owned energy distributors.
Вследствие таких проблем в секторе энергетики Грузии не удалось добиться заметных успехов в приватизации. Burdened with such problems, Georgia's energy sector has not made much progress in privatization.
Ряд проектов, в том числе в секторе энергетики, готовы или готовятся, а четыре уже одобрены к финансированию Банком. Several projects, including some in the energy sector, have been prepared or are under preparation, and four have already been approved for financing by the Bank.
Например, ежегодные данные о деятельности, касающиеся источников сжигания топлива в секторе энергетики, должны составляться в форме общего объема использованного топлива. For instance, annual data on activities related to the sources of fuel burning in the energy sector should be measured as the total volume of the burned fuel.
Акции компании-производителя солнечных модулей First Solar (FSLR:xnas) падали в сентябре/октябре на фоне общей нисходящей динамики в секторе энергетики. Shares of solar modules company First Solar (FSLR:xnas) were punished along with the broader energy sector during the September/October sell-off.
Италия оказывает поддержку ряду мероприятий по облегчению доступа к технологиям в рамках двустороннего и многостороннего сотрудничества, главным образом в секторе энергетики. Italy supports a number of activities to facilitate access to technologies through bilateral and multilateral cooperation mainly related to the energy sector.
Представитель Зимбабве сообщил, что его страна представила письменные материалы по сектору энергетики и критериям оценки на основе опыта, накопленного ею в этих областях. The representative of Zimbabwe reported that it had submitted written contributions on the energy sector and evaluation criteria, based on its experience in those areas.
Европейский инвестиционный банк сможет стать хорошей движущей силой (в дополнение к облигациям по новым проектам) для стимулирования расходов на крупные проекты развития инфраструктуры (например, в секторе энергетики). The European Investment Bank would be a good vehicle – in addition to new project bonds – to boost spending on major infrastructure projects (for example, in the energy sector).
В частности, правительство добилось значительных успехов в таких областях, как борьба с коррупцией, благое управление, организация выборов в местные советы, развитие сектора энергетики и реформирование сектора правосудия и безопасности. In particular, the Government has made significant progress in the areas of anti-corruption, good governance, planning for the local council elections, energy sector development and the justice and security sector reform.
Необходимо принять широкий круг мер, включая меры по энергоэффективности и энергосбережению, рационализацию систем ценообразования и налогообложения, совершенствованию управления сектором энергетики, диверсификации энергопоставок и более широкому использованию альтернативных и возобновляемых источников энергии. A broad range of measures needs to be initiated, including measures on energy efficiency and conservation, rationalizing pricing and taxation systems, improving energy sector governance, diversifying energy supplies and making greater use of alternative and renewable energy sources.
В Исландии доля выбросов ПГ сектора энергетики в общем объеме выбросов составляет лишь 4 %, поскольку в этой стране энергия вырабатывается главным образом на основе возобновляемых энергоисточников, в частности с использованием геотермальной энергии. The contribution of the energy sector in Iceland to GHG emissions is limited to 4 per cent as most energy generation in that country relies on renewable sources of energy, in particular geo-thermal ones.
Научные исследования в области мер по решению проблем, связанных с изменением климата, были сконцентрированы на секторе энергетики, в частности в области поиска путей повышения энергоэффективности и расширения возможностей использования различных типов возобновляемых энергоресурсов. Research into measures to address climate change concentrated on the energy sector, in particular with regard to ways of improving energy efficiency and of improving the feasibility of using different types of renewable resources.
Во многих случаях были представлены оценки будущих выбросов, включая прогнозы исходных условий: 23 Стороны сообщили такую информацию для сектора энергетики, 16 Сторон- для сектора лесного хозяйства и 6 Сторон для сельского хозяйства и отходов. Future emissions estimates, including baseline projections, were reported in many cases: 23 Parties for the energy sector, 16 Parties for forestry and 6 Parties for agriculture and waste.
Оратор призывает международное сообщество и доноров соблюдать взятые ими обязательства по достижению целей, касающихся пяти приоритетов Рамок, и в связи с этим вновь заявляет о поддержке гражданским обществом включения в эти Рамки сектора энергетики. She called on the international community and donors to honour their commitment to achieving the goals in the Framework's five priority areas and, in that regard, reiterated civil society's support for the inclusion of the energy sector.
На долю утечек при добыче и транспортировке топлива, т.е. при добыче нефти и газа, при добыче угля и в результате утечек природного газа из трубопроводов приходится более 90 % выброса СН4 в секторе энергетики. Fugitive fuel emissions, from oil and gas production, coal-mining and leakage of natural gas from pipelines, accounted for more than 90 per cent of CH4 emissions from the energy sector.
Утечки при добыче и транспортировке топлива Более 90 % выбросов СН4 в секторе энергетики связано с утечками при добыче и транспортировке топлива, например при производстве нефти и газа или при транспортировке природного газа по трубопроводам. Fugitive emissions More than 90 per cent per cent of emissions of CH4 in the energy sector were fugitive fuel emissions, e.g. from oil and gas production and leakage of natural gas from pipelines.
Стороны, которые применяли модели для прогнозирования будущих выбросов, наиболее часто использовали такие модели, как Система долгосрочного планирования энергетических альтернатив (LEAP), Программа оценки энергетических потребностей и мощностей (ENPEP) и Макроэкономическая модель распределения рынка (MARKAL) для сектора энергетики. Parties that used models to project future emissions most frequently relied on models such as Long-range Energy Alternatives Planning System (LEAP), Energy and Power Evaluation Program (ENPEP) and Market Allocation Model (MARKAL) for the energy sector.
Особое внимание уделялось сектору энергетики с учетом его технического перевооружения, обновления парка оборудования, а также модернизации и ввода в эксплуатацию новых энергетических мощностей, предусмотренных Стратегией развития энергетического сектора и Программой развития электроэнергетики в Казахстане до 2030 года. Special attention was paid to the energy sector taking into account a technical and equipment renewal, modernization and input of new energy capacities envisaged in the Strategy of energy sector development and Program on power development of Kazakhstan up to 2030.
обеспечить завершение разработки чрезвычайного энергетического плана, разработать общую стратегию и план развития сектора энергетики и обеспечить надлежащие последующие меры по выполнению рекомендаций, содержащихся в докладе Комиссии по борьбе с коррупцией относительно предоставления контракта компании «Инкам Электрикс» (“Income Electrix”); Secure the completion of the emergency energy plan, develop an overall strategy and investment plan for energy sector development, and ensure adequate follow-up to the report of the Anti-Corruption Commission on the awarding of the Income Electric Contract;
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!