Примеры употребления "сектантскую" в русском

<>
Переводы: все105 sectarian105
Сирия демонстрирует, как борьба с диктатурой может превратиться в сектантскую борьбу за выживание или превосходство. Syria powerfully demonstrates how a fight against a dictator can soon turn into a sectarian struggle for survival or mastery.
Рассмотрим сектантскую борьбу между мусульманами-шиитами и суннитами – которая является первичным двигателем событий на Ближнем Востоке. Consider sectarian struggle between Sunni and Shia Muslims – now the prime mover of events in the Middle East.
Быстрый подъем шиитов уже перерос в сектантскую войну в Ираке и недавно грозил аналогичным последствиями Ливану. The rapid Shiite rise has already turned into a sectarian civil war in Iraq and recently has threatened to generate the same outcome in Lebanon.
Подобные вопросы вызывают и широкомасштабные действия Хезболлы, которые угрожали перерасти в сектантскую войну, а также подорвать прочные позиции организации. Similar questions surround Hezbollah’s reasoning in unleashing large-scale action that risked sectarian warfare and jeopardized its moral high ground.
Несколько стран Залива и Иран вовлечены в почти сектантскую прокси-войну в Йемене, которая в обозримом будущем не прекратится. Several Gulf powers and Iran are engaged in a partly sectarian proxy war in Yemen – one that will not end anytime soon.
Запрет сотен кандидатов за их предполагаемые связи с партией Баас является сигналом возврата сектантской политики, которая может воспламенить сектантскую гражданскую войну. Equally ominous, the banning of hundreds of candidates for alleged ties to the Baath Party signals a return to sectarian politics, which could reignite a sectarian civil war.
Действительно, правительственные войска превратились в сектантскую армию и мотивированы страхом, что если победят повстанцы с большой долей суннитов, они уничтожат находящихся в меньшинстве и поддерживаемых шиитами алавитов, которые правят Сирией на протяжении десятилетий. Indeed, government forces have devolved into a sectarian army, motivated by the fear that, if the largely Sunni rebels are victorious, they will annihilate the Shia-affiliated Alawite minority that has ruled Syria for decades.
Если Иран не сможет справиться со своим растущим влиянием, он может невольно вызвать продолжительную сектантскую войну в регионе, ядерную гонку вооружений с Саудовской Аравией и Египтом, а также войну с Израилем и США. If Iran does not properly manage its growing power, it could unwittingly trigger a drawn out sectarian war throughout the region, a nuclear arms race with Saudi Arabia and Egypt, and war with Israel, the US, or both.
Население Саудовской Аравии делится на характерные областные, племенные и сектантские группы. Saudi Arabia's population is divided into distinctive regional, tribal, and sectarian groups.
Мы не хотим в Ираке разверстки по политическому, сектантскому или национальному признаку. We do not want a political, sectarian or national allocation in Iraq.
Такие осуждения могут только обострить сектантские разделения внутри Саудовской Аравии и в регионе. Such condemnations can only sharpen sectarian divisions within Saudi Arabia and the region.
Сектантская природа органов безопасности Ирака и узкопартийная поляризация в Палестинской администрации создают аналогичные риски. The sectarian nature of Iraq’s security sector and partisan polarization in the Palestinian Authority imply similar risks.
Вместо этого на первый план быстро вышли армии, племена, сектантские группы и религиозные партии. Instead, armies, tribes, sectarian groups, and religious parties quickly came to the fore.
Но цена - если судить по количеству жизней иракцев, загубленных в сектантских войнах - оказалась высокой. But the price has been high in terms of Iraqi lives lost in sectarian fighting.
А нынешнее региональное и сектантское противостояние на Ближнем Востоке непосредственно влияет на ядерные переговоры. And the current regional and sectarian confrontation in the Middle East affects the nuclear negotiations directly.
Надо отметить, что новая стратегия Буша едва ли поможет иракцам избежать сектантской гражданской войны. To be sure, Bush's new strategy is highly unlikely to help Iraqis avert a slide into sectarian civil war.
В стране, охваченной сектантским насилием и гражданской войной, нет функционирующего правительства, чтобы управлять водными ресурсами. Racked by sectarian violence and civil war, the country has no functioning government to manage water resources.
Например, в октябре 2006 года Мекку использовали для проведения переговоров между воюющими сектантскими группировками Ирака. In October 2006, for example, Mecca was used to host talks among Iraq's warring sectarian factions.
Если это случится, то вместо повстанческого движения в Ираке разразится гораздо более опасная сектантская гражданская война. If that happens, the insurgency will be superseded by a much more dangerous sectarian civil war.
"Третий фронт" включает смешанные незначительные партикуляризмы - партии, представляющие сектантские интересы специфических каст, подобластей или лингвистических групп. The "third front" involves assorted petty particularisms - parties representing the sectarian interests of specific castes, sub-regions, or linguistic groups.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!