Примеры употребления "сексуальными" в русском

<>
Переводы: все3839 sexual3493 sex205 sexy137 sexualised1 другие переводы3
Клиенты, заинтересовавшиеся сексуальными услугами, попадают в ловушку. They set the trap by offering sexual services for money.
Милая, это не правильно, делиться какими-то сексуальными подробностями с девушками, парнями или еще кем-то. Honey, it's not nice to share details about sex with women, or men, or anyone.
Возможность встречаться со студентками, считающими городских сексуальными и опасными. Co-ed dating prospects who find townies sexy and dangerous.
Я ведь делился своими сексуальными грешками со многими коллегами. I've discussed my sexual peccadilloes with many a coll.
Этот агент, как мы знаем, является известным профайлером, который работал в Бюро в отделе по борьбе с сексуальными преступлениями. The agent, we're hearing, is a renowned profiler who used to be with the Bureau's sex crimes unit.
Первые две версии статуи оказались слишком чувственными и сексуальными на вкус американцев. The first two versions were deemed too voluptuous and sexy for American tastes.
Да, вы угрожали ему нарушением договора, потом сексуальными домогательствами. Yeah, you threatened him with breach of contract, then with sexual harassment.
И пытаюсь заполнять эту пустоту занимаясь случайным пьяным сексом с незнакомыми, сексуальными женщинами, которые не возражают когда ты танцуешь одетым в их трусики. And you to try to fill that void by having casual drunk sex with strange, hot women that don't mind if you dance around in their panties.
Знаете, многие девчонки оденутся на Хэллоуин сексуальными котятками, но, знаете, я ненавижу это. You know, a lot of girls will dress up as sexy kittens for halloween but, you know, I hate that stuff.
Имели место демонстрации, организованные женскими группами, бывшими подневольными работниками (камаи) и сексуальными меньшинствами. Demonstrations have been organized by women's groups, ex-kamaiyas (ex-bonded labourers) and sexual minorities, among others.
Более того, христианское консервативное движение распалось на части и осталось без руководства, а многие его лидеры либо мертвы, либо скомпрометированы сексуальными скандалами, а иных уже никто не воспринимает иначе, как сумасшедших. Moreover, the Christian conservative movement has become rudderless and fragmented, with many of its leaders dead, compromised by sex scandals, or increasingly perceived as plain batty.
Бедность также оставляет женщин беспомощными перед сексуальными нападениями мужчин, которые возможно являются зараженными. Poverty also renders women powerless to reject unwanted sexual advances from men who may infect them.
Этих зарегистрированных лиц и их семьи изгоняли из домов, их жилища разрушались и сжигались, а сами они подвергались нападениям со стороны соседей или незнакомцев, которые узнавали о том, что они являются зарегистрированными сексуальными преступниками. Registrants and their families have been chased from their homes, had their homes vandalized and burned, and been assaulted by neighbours or strangers who discovered that the registrant was a convicted sex offender.
Представитель сообщила Комитету о принятии 26 мая 2000 года закона о борьбе с сексуальными домогательствами. The representative informed the Committee of the adoption of a law against sexual harassment on 26 May 2000.
Они делают некоторых женщин сексуальными рабами, клеймят некоторые жертвы как крупный рогатый скот и наносят увечья и калечат женщин и девочек, некоторым из которых всего три года, разрушая их влагалища и другие внутренние органы. They are making sex slaves of some women, branding some victims like cattle, and maiming and mutilating women and girls, some as young as three years old, by destroying their vaginas and other internal organs.
Г-жа Сайга просит представить информацию о мерах по борьбе с сексуальными домогательствами в частном секторе. Ms. Saiga said that she would appreciate information on measures to combat sexual harassment in the private sector.
Эти мероприятия охватывают учебу, улучшение структуры и укрепление механизмов представления отчетности, распространение информации, проведение агитационной работы как с персоналом Организации Объединенных Наций, так и с местным населением, экспериментальную кампанию по борьбе с проституцией и торговлей сексуальными услугами и разработку программы повышения благосостояния и организации отдыха. These include: training, streamlined and strengthened reporting mechanisms, awareness-raising and outreach activities both for United Nations personnel and for the host populations, a pilot campaign to address prostitution/transactional sex, and the establishment of welfare and recreation activities.
Когда дети перемещаются, они становятся очень уязвимыми перед торговлей людьми и сексуальными надругательствами, подчеркивая необходимость принятия решительных мер. When children are displaced, they become highly vulnerable to trafficking and sexual abuse, underscoring the need to act decisively.
Поступают также сообщения о злоупотреблениях, связанных с обязательной сверхурочной работой, работой женщин в ночное время и сексуальными домогательствами. There were also reports of abuses involving mandatory overtime, night work for women and sexual harassment.
Просьба представить информацию о мерах, принятых для борьбы с сексуальными домогательствами и насилием в отношении женщин на рабочих местах. Please provide information on measures undertaken to address sexual harassment and violence against women in the workplace.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!