Примеры употребления "сексуальность" в русском

<>
Переводы: все94 sexuality86 sexiness3 другие переводы5
Основная - телевидение и спецкурс "Сексуальность Библии". Television studies with a minor in Bible sexuality.
Нет, я считаю сексуальность это сплошная среда. No, I think sexuality is a continuum.
Главным образом, женщины начинают выражать свою сексуальность. Foremost, women are starting to express their sexuality.
Ну, есть дивертикулит, а есть человеческая сексуальность. Well, there's diverticulitis and then there's human sexuality.
Вы говорите, что сексуальность Джесс разбудила его навязчивые идеи? You're saying that Jess's sexuality awakened his obsession?
Место которое рекламирует сексуальность своих рабочих, не так ли? A place that advertises the sexuality of its waitstaff, correct?
ожидания в отношении партнерства, воспитания детей и гендерных ролей, культура тела и сексуальность; expectations concerning partnership, raising children and gender roles, body consciousness and sexuality,
В итоге законы, регулирующие сексуальное поведение, столь же различны, как и человеческая сексуальность. As a result, laws governing sexual behavior are almost as varied as human sexuality itself.
Я имею в виду, они говорят, что сексуальность в основном связана с флюидами. I mean, they do say sexuality's more of a fluid thing.
И считаю, что сексуальность довольно изменчивая вещь, и я меняюсь вместе с ней. And I think that sexuality is a very fluid thing and I just like to go with the flow.
Мы единственные в животном мире, у кого есть эротическая жизнь - сексуальность, преобразованная человеческим воображением. We are the only ones who have an erotic life, which means that it's sexuality transformed by the human imagination.
Думаю, на каком-то этапе, и мужчина, и женщина поставили под сомнение вашу сексуальность. I think that somewhere down the line, a man and a woman each made you question your sexuality.
Сексуальность - это значительная часть нашей культуры, которую изображают в кино, журналах и на ТВ. Sexuality - it's a significant part of our culture, depicted in movies, magazines and TV.
Потому что она использует свою сексуальность в личных целях и культивирует обстановку, в которой мужчины вожделеют ее. Because she trades on her sexuality and cultivates an environment where men crave her.
"Это не сексуальность, лучше всего сделать презервативы доступными для тех, кто уже практикует сексуальную активность", - отметил он. "And it's not about sexuality, but it is best to provide condoms to those already practising sexual activity" he said.
И стоит осознавать положительный опыт, которым обладают женщины - и мужчины - в тех культурах, где сексуальность более консервативна. And it is worth understanding the positive experiences that women - and men - can have in cultures where sexuality is more conservatively directed.
В обеих культурах сексуальность, направленная на брак и семейную жизнь, рассматривается в качестве источника большого благословения, одобренного богом. So, in both cultures, sexuality channeled into marriage and family life is seen as a source of great blessing, sanctioned by God.
Так что, тот факт, что я вошла с ним в контакт - был моей последней попыткой реабилитировать мою сексуальность. So, the fact that I was now contacting him was a last, desperate attempt to rehabilitate my sexuality.
Если мы уважаем и женскую сексуальность, и умственную деятельность женщины, то мы не должны бояться обсуждать связи между ними, выявленные в результате научных исследований. If we respect both female sexuality and the female mind, surely we should not fear discussing the connections between the two that scientific research is uncovering.
" Законность защиты чести ", в соавторстве с Валерией Панджиаржиан в публикации Репродукция и сексуальность- проблема правосудия, организованной Самантой Буглионе, THEMIS and SafE, Порту-Алегри, 2002 год. “Legitimate of the honour defence”, in co-authorship with Valéria Pandjiarjian, in Reproduction and Sexuality- An issue of Justice, organized by Samantha Buglione, THEMIS and SafE, Porto Alegre, 2002
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!