Примеры употребления "сексуальной эксплуатации" в русском

<>
Переводы: все737 sexual exploitation675 другие переводы62
Если вы увидели изображения сексуальной эксплуатации ребенка, мы также просим вас сделать следующее: If you see images of a child being sexually exploited, we also ask that you:
Изображения и видео физического насилия над детьми или их сексуальной эксплуатации нарушают правила Facebook. Images and videos of children being physically abused or sexually exploited are against Facebook policies.
Что делать, если я вижу на Facebook изображения физического насилия над ребенком или его сексуальной эксплуатации? What should I do if I see images on Facebook of a child being physically abused or sexually exploited?
В октябре 2002 года во взаимодействии с Министерством юстиции США был проведен семинар по теме " Торговля женщинами с целью сексуальной эксплуатации ". In October 2002 a seminar on Trafficking in Women for their Sexual Abuse was held in conjunction with the US Ministry of Justice.
Если вы увидели на Facebook изображения физического насилия над ребенком или его сексуальной эксплуатации, немедленно сообщите об этом в местные правоохранительные органы. If you see images on Facebook of a child being physically abused or sexually exploited, please contact your local law enforcement immediately.
Правительство Таиланда признает проблему торговли женщинами и детьми и пытается одновременно решить проблему внутренней и трансграничной торговли людьми для целей сексуальной эксплуатации. The Thai government has recognized the problem of trafficking in women and children and has tried to find simultaneous solutions to both domestic and cross-border sex trafficking.
Г-н Саидов (Узбекистан) говорит, что любые попытки сексуальной эксплуатации женщин и девочек наказуемы в соответствии со статьями 135 и 137 Уголовного кодекса. Mr. Saidov (Uzbekistan) replied that any attempt to exploit women and girls sexually was covered by articles 135 and 137 of the Penal Code.
Мы также осуществляем в различных городах программы по предотвращению сексуальной эксплуатации детей в коммерческих целях и предоставлению комплексной помощи детям и подросткам, ставшим жертвами такой эксплуатации. Similarly, we have implemented programmes in various cities to prevent and provide comprehensive care for children and adolescents who have been victims of sexual commercial child exploitation.
Г-жа Майя Льюис, 19 лет, гражданка Великобритании, 30 января 1999 года, по утверждениям, была подвергнута сексуальной эксплуатации сотрудниками исправительно-образовательного учреждения Ферри-Рич на Бермудских островах. Ms. Myha Lewis, aged 19, a British national, was allegedly sexually exploited by prison officers at the Ferry Reach Coeducational Facility in Bermuda on 30 January 1999.
В нижеследующей части Специальный докладчик ограничит свое внимание спросом на рынке торговли людьми в целях сексуальной эксплуатации, и в частности на таком спросе, формируемом отчасти потребителями проституции. In what follows, the Special Rapporteur will limit her focus to demand in sex trafficking and, in particular, to the demand side of sex trafficking as constituted in part by the prostitute-user.
Что касается женщин неяпонского происхождения, которые подвергаются сексуальной эксплуатации, включая принудительную проституцию, то органы полиции поддерживают контакты с соответствующими органами и НПО, которые занимаются поддержкой и защитой этих женщин. With regard to non-Japanese women who are being sexually exploited including forced prostitution, the police have been keeping contact with relevant organs and NGOs that undertake support and protection activity for such women.
Стесненные материальные обстоятельства вынуждают их подрабатывать в ресторанах, питейных заведениях и гостиницах в качестве обслуживающего персонала, что зачастую подвергает их риску стать объектом сексуальной эксплуатации со стороны клиентов-мужчин. Financial pressure also forces them to earn extra income by working in restaurants, pubs and hotels as service providers, which often put them at risk of being sexually exploited by male clients.
Высокой степенью приоритетности следует наделить вопрос об особых нуждах и особой уязвимости девочек, затронутых вооруженными конфликтами, включая девочек, возглавляющих домашние хозяйства, осиротевших, подвергающихся сексуальной эксплуатации или используемых в качестве комбатантов. High priority must be accorded to the special needs, and particularly to the vulnerabilities, of girls affected by armed conflict, including those who are heading households, orphaned, sexually exploited or used as combatants.
Необходимо принимать энергичные краткосрочные меры для поддержания импульса, возникшего благодаря докладу о ликвидации сексуальной эксплуатации и надругательства, на основе уже предпринятых Генеральным секретарем и Департаментом операций по поддержанию мира шагов. Vigorous short-term measures should be pursued to maintain the momentum generated by the report on the elimination of such misconduct, building on the steps already taken by the Secretary-General and the Department of Peacekeeping Operations.
Упоминания также заслуживают две крупные программы: " Huellas Angel ", поддерживаемая испанским отделением организации " Врачи мира ", и " Magdalena, Puerto de Acajutla ", занимающаяся разработкой программы " Внимание детям " для жертв сексуальной эксплуатации в коммерческих целях. Also worth mentioning are two significant programmes: “Huellas Angel” supported by Medicos del Mundo Spain and “Magdalena, Puerto de Acajutla”, in charge of developing a “Children Attention” programme for victims of sexual commercial exploitation.
Однако Комитет выражает сожаление по поводу того, что уголовно-процессуальное право не содержит конкретных положений о защите пострадавших в результате половых преступлений или сексуальной эксплуатации детей, участвующих в уголовном судопроизводстве в качестве жертв. The Committee, however, regrets that the criminal procedure law does not contain specific provisions to protect the child victim of sexual abuse or exploitation involved in criminal procedures as a victim.
Из Либерии постоянно поступает информация о том, что в последнее время все стороны конфликта, и особенно выступающие на стороне правительства ополченцы, похищают детей для целей принудительного труда или сексуальной эксплуатации, а также насильственной вербовки. In Liberia, there were consistent allegations of abductions for forced labour or sexual slavery and forced recruitment by all parties during the latter part of the conflict, especially by Government-allied militia.
И наконец, существует необходимость в программах, способствующих достижению согласия и реинтеграции подростков, пострадавших от войны и других форм конфликтов или насилия, особенно для детей-солдат, детей, превращенных в носильщиков, и детей, ставших жертвами сексуальной эксплуатации. Finally, there is a need for programmes that promote the reconciliation and reintegration of adolescents affected by war and other forms of conflict and violence, especially for soldiers, porters and sex slaves.
Кроме того, Комитет обеспокоен тем, что за сексуальные надругательства также не предусматривается никакой уголовной ответственности, в частности торговля женщинами и особенно торговля в целях сексуальной эксплуатации не наказуема по закону, и поэтому жертвы остаются беззащитными. The Committee is also concerned that sexual abuse is not defined as an offence; it is especially concerned at the fact that trafficking in women, particularly for the sex industry, is not penalized by law, leaving its victims unprotected.
будучи убеждена, что в любой стране полезным механизмом для поиска пропавших без вести или подвергающихся сексуальной эксплуатации детей, а также предупреждения таких проблем и борьбы с ними может быть центральный орган или структурная сеть ассоциаций, Convinced that in every country, a central body or a structured network of associations can be a useful tool for finding missing or sexually exploited children, as well as for preventing and countering those problems,
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!