Примеры употребления "сексуального характера" в русском с переводом "sexual nature"

<>
Переводы: все87 sexual nature10 другие переводы77
Проблема заключается в том, что средства массовой информации заинтересованы в публикации материалов, расширяющих их аудиторию, а информация личного, а особенно сексуального характера, приносит желаемые результаты. The problem is that the media have an interest in publishing information that increases their audience, and personal information, especially of a sexual nature, will often do just that.
Обвиняемый или другое лицо получили или ожидали получить какую-либо финансовую или иную выгоду в обмен на совершение таких актов сексуального характера или в связи с ними. The accused or another person obtained or expected to obtain pecuniary or other advantage in exchange for or in connection with the acts of a sexual nature.
Исполнитель или другое лицо получили или ожидали получить какую-либо финансовую или иную выгоду в обмен на совершение таких актов сексуального характера или в связи с ними. The perpetrator or another person obtained or expected to obtain pecuniary or other advantage in exchange for or in connection with the acts of a sexual nature.
В целом, такие преступления сексуального характера, как изнасилование или сексуальное посягательство впредь не рассматриваются как преступления против чести и достоинства, как это трактовалось в старом Уголовном кодексе. In general, crimes of a sexual nature, such as rape and sexual assault, no longer come under the heading of offences against decency, as was the case in the previous Penal Code.
При этом имеет место тенденция увеличения посягательств в части умышленного причинения легкого вреда здоровью (соответственно 214 и 267 случая), тяжкого вреда здоровью (33 и 42 случая), понуждения к вступлению в брак (7 и 18 случаев), насильственных действий сексуального характера (1 и 6 случаев). Here, there is a rising trend in the number of infringements involving the intentional infliction of minor injury to health (214 and 267 cases respectively) and of serious injury to health (33 and 42 cases), coercion of a woman to marry (7 and 18 cases) and violent actions of a sexual nature (1 and 6 cases).
Как в старом, так и в новом кодексе перечисляется целый ряд преступлений против женщин помимо изнасилования, таких, как нелегальный аборт, сексуальное надругательство, половое сношение с несовершеннолетним, принуждение к действиям сексуального характера и — в другой области — отказ в приеме на работу беременных женщин или кормящих матерей. Both the old and the new Codes had included a whole range of crimes against women in addition to rape, such as illegal abortion, sexual molestation, sex with a minor, coercion into acts of a sexual nature and, in another area, denying employment to a pregnant or nursing mother.
Так, например, в статье 193 Уголовного кодекса предусмотрено наказание в виде тюремного заключения для того, кто, пользуясь бедственным положением жертвы или ее зависимым положением, вытекающим из трудовых отношений, либо же ее зависимым положением любого другого рода, вынудил ее совершить акт сексуального характера или подвергнуться ему. Thus, article 193 CPS provides for imprisonment of whoever, by taking advantage of the victim's distressed state, of a dependence tie arising from the work relationship or of any other kind of dependence relationship, constrains the victim to commit or undergo an act of a sexual nature.
Сексуальное преследование (домогательство) означает ситуацию, когда имеет место любая форма устного, невербального или физического поведения сексуального характера при приеме на работу, исполнении профессиональных обязанностей или за время профессиональной подготовки либо вообще по месту работы, целью или следствием которого является ущемление достоинства человека, либо создающее обстановку запугивания, оскорблений, унижения или тревоги. Sexual harassment means a situation where any form of verbal, non-verbal or physical behaviour of a sexual nature takes place, whether in access to employment, performance of a profession or specialist training, or which occurs in the place of work and whose purpose or effect is the violation of a person's dignity or which creates an intimidating, hostile, degrading, humiliating, insulting or intimidating environment.
Публикация фото, носящих сексуальный характер или изображающих обнаженное тело, является нарушением Норм сообщества Facebook, поэтому самым простым ответом, который вы можете дать, будет: «Нет. Это запрещено на Facebook». Sharing nude photos or photos of a sexual nature is a violation of the Facebook Community Standards, so the simplest answer you can give someone is, “No. It’s not allowed on Facebook.”
Особенно в тех случаях, когда злоупотребления носят сексуальный характер, семья зачастую пытается забыть о них, игнорировать и предать их забвению, сознательно делая вид " будто бы ничего не произошло ", отвергая любое вмешательство извне. Particulary where the abuse is of a sexual nature, the family often tries to forget such experience, deny it and suppress it by behaving purposefully “as if nothing happened”, refusing any interference from outside.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!