Примеры употребления "секретных" в русском с переводом "secret"

<>
Никаких секретных проходов, никаких потайных комнат, ничего. No secret passages, no hidden rooms, nothing.
Они получают по папке, полной секретных документов. They get these dossiers full of secret documents.
• В этой программе замешаны сотрудники секретных служб. Secret service members being involved.
Если я не ошибаюсь, вы Лупо Меркури, хранитель секретных архивов. If I am not mistaken, you are Lupo Mercuri, Curator of the Secret Archives.
Но отец мне ничего не говорил, о совершенно секретных, служебных делах. Father doesn't tell me, anything about top secret, business matters.
Разум полон трюков в стиле Джедаев и обходных путей и секретных ходов. The mind's full of jedi mind tricks and back alleys and secret passageways.
Кинкейд будет в неприметном джипе, и секретных агентов будет меньше, чем обычно. Kincaid will be in an unmarked SUV, without the usual number of Secret Service agents.
Она подошла к буфету и нашла патоку, жгучий перец и семь секретных ингредиентов. She went to her cupboard and found molasses, ghost peppers and seven secret ingredients.
Считается, что обширная коррупция распространена в милиции страны, секретных службах, администрации, правительстве и прокуратуре. Corruption is widely believed to be endemic in the country’s police, secret service, administration, government, and Prosecutor’s Office.
неонацистская свастика, сюрреалистические лица умерших в Европе от войн, холокоста и секретных полицейских чисток. a neo-Nazi swastika, surrealistic faces of Europe's dead from war and Holocaust and secret police purges.
Посол США в регионе Марк Гроссман уже провел ряд секретных встреч с представителями Талибана. The US envoy to the region, Marc Grossman, has already held a series of secret meetings with the Taliban.
Истинный сотрудник секретных служб, он полагается на круг своих коллег по КГБ из Санкт-Петербурга. A true secret policeman, he relies on his circle of KGB men from St. Petersburg.
Но лишь сейчас Мэннинг впервые предложил официально признаться в том, что занимался разглашением секретных сведений. But only now, for the first time, has Manning actually made an offer to formally admit to that act of secret-spilling.
Будете ли Вы поддерживать всестороннюю программу по борьбе с коррупцией, включая закрытие секретных банковских счетов? Will you support a comprehensive anti-corruption agenda, including closing down secret bank accounts?
Он управляет посредством президентской администрации и конкурирующих друг с другом секретных органов без идеологии или партии. He rules through the presidential administration and competing secret police forces without ideology or party.
Он говорит, что является работником секретных служб и заставляет меня дать обещание, что я буду молчать. He tells me he is a member of the secret service, and then he makes me promise to keep secret this whole affair.
Сейчас BBC транслировала интервью с албанцами, которые были узниками секретных лагерей Освободительной армии Косово в Албании. Now the BBC has broadcast interviews with Albanians who were imprisoned in secret UCK camps in Albania.
Одна из моих помощниц спит с одним из секретных агентов Салли, И я только только что узнала. One of my aides is sleeping with one of Sally's secret service agents, and I just found out.
Решение Обамы о запрещении "усиленных допросов", а также прекращение секретных арестов являются важными шагами в правильном направлении. Obama's decisions to ban "enhanced interrogation" and end secret detention are important steps in the right direction.
Тем не менее, пока экономики процветали, власть оставалась непрозрачной, основываясь на личной преданности, секретных сделках, коррумпированной практике. Yet while their economies blossomed, power remained opaque, screened by personal loyalties, secret deals, corrupt practices.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!