Примеры употребления "секретарем" в русском

<>
Переводы: все12966 secretary12931 scorekeeper2 другие переводы33
Я была секретарем главного бухгалтера. I was the secretary for the chief accountant.
технические записки примечания, препровожденные Генеральным секретарем. Technical notes transmitted by the Secretary-General.
Это место где она работала секретарем. This is the place where she works as a secretary.
Она была секретарем директора по рекламе! She was an advertising executive secretary!
принимая к сведению доклад, представленный Генеральным секретарем, Taking into consideration the report submitted by the Secretary-General
В 1989 году Чжао Цзыян был Генеральным секретарем Коммунистической партии. Zhao Ziyang was General Secretary of the Communist Party in 1989.
Прежде чем стать Генеральным секретарем ООН, я был азиатским дипломатом. Before I became the UN’s Secretary-General, I was an Asian diplomat.
Сенатор из Нью-Йорка стал государственным секретарем Президента США Барака Обамы. The senator from New York has become President Barack Obama’s secretary of state.
Мидзогути стал секретарем клана и навсегда спрятал в ножны свой меч. Mizoguchi became clan secretary and sheathed his sword forever.
Среди них была вертушка, соединявшая с первым секретарем польской коммунистической партии. Among them was a hotline to the first secretary of the Polish Communist Party.
Нью-Йорк - Прежде чем стать Генеральным секретарем ООН, я был азиатским дипломатом. NEW YORK - Before I became the UN's Secretary-General, I was an Asian diplomat.
Созыв Генеральным секретарем ООН форума ``Диалог цивилизаций" - это лишь начало такого процесса. The Secretary General convocation of a ``Dialogue of Civilizations" is but a start here.
В этом городе есть адвокат с шикарным офисом, секретарем и без практики. There's a shyster lawyer in this town with a swank office, a secretary and no law practice.
Глобальная система контроля доступа, предложенная Генеральным секретарем, включала концепцию глобального управления процессом идентификации. The global access control system, as proposed by the Secretary-General, included a global identity management concept.
Он там, сзади, проводит время с секретарем, хвастается, как он развёл пару лохов. He's back there making time with a secretary, bragging about how he's taking a couple suckers for a ride.
Они также непосредственно подотчетны перед Генеральным секретарем в контексте своих годовых планов осуществления программ. They are held directly accountable also to the Secretary-General through their annual programme management plans.
Независимый эксперт был назначен Генеральным секретарем в апреле 2004 года и представил Комиссии заявление. The independent expert was appointed by the Secretary-General in April 2004, and submitted a statement to the Commission.
Денонсация вступает в силу по истечении одного года после даты получения уведомления Генеральным секретарем. Denunciation shall take effect one year after the date of receipt of the notification by the Secretary-General.
«официальное место службы» означает место, установленное Генеральным секретарем в качестве основного места работы сотрудника; Official duty station  shall be the place designated by the Secretary-General as the base of operations for the individual;
Это предложение, сделанное вчера Генеральным секретарем, было благоприятно встречено министрами группы «шесть плюс два». This suggestion, made yesterday by the Secretary-General, was favourably received by the “six plus two” Ministers.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!