Примеры употребления "сейчас же" в русском

<>
Вам следует сейчас же вызвать полицию. You need to call the police immediately.
Прекрати сейчас же! Stop it this minute!
Выйди из комнаты сейчас же. Go out of the room at once.
Ты ведь собирался сейчас же её бросить, не так ли? You were about to dump her flat out, weren't you?
Ты должен доделать домашнюю работу сейчас же. You ought to finish your homework at once.
Мои родители прислали мне телеграмму, где сказано сейчас же возвращаться. My parents telegraphed me to come back at once.
Сейчас же прибери в комнате. Do your room at once.
Ты должен сейчас же закрыть дверь. You are to shut the door at once.
Тебе необходимо начать сейчас же. It is necessary for you to start at once.
Ты должен принять решение, и сейчас же. You must make up your mind, and that at once.
Я сейчас же вернусь I'll be right back
Сейчас же, как я выяснил во время своей поездки, как будто наши отношения без того недостаточно запутаны, некоторые мексиканские лидеры и представители интеллигенции хотят восстановить отношения с диаспорой. Now, to complicate the relationship even further, as I learned during my trip, some Mexican leaders and parts of the intelligentsia want to reconnect with the Diaspora.
Сейчас же я постоянно наталкиваюсь на интервью с работниками "Макдоналдсов", которые жалуются, что должны жить на эту зарплату и иногда даже кормить на нее детей. Now I continuously come across interviews with McDonald's employees, who complain that they have to survive on this salary and sometimes even feed their children.
Сейчас же все разбились на микросообщества, сейчас трудно понравится всем. Now, everybody is divided into micro societies, it's hard to be liked by everyone.
Когда-то такое оцепенение, или торпор, считали чем-то странным и диковинным, и называли «бесчувствием функций». Сейчас же его серьезно изучают, надеясь извлечь пользу для длительных космических полетов. Once considered outlandish, torpor induction — the old term was “suspended animation” — is under serious study for long-duration spaceflight.
Сейчас же ситуация изменилась. Now there has been a change in the air.
Сейчас же, после избрания Эво Моралеса, основной источник природного газа "Петробраса" был неожиданно национализирован. Now, with the election of Evo Morales, the main source of Petrobras's natural gas has suddenly been nationalized.
Сейчас же, более реальная проблема не в том, что роботы могут навредить нам, а в том, что мы можем навредить им. For the moment, a more realistic concern is not that robots will harm us, but that we will harm them.
Сейчас же она заявляет о том, что изготовила ядерное оружие для самообороны. Now they claim to have manufactured nuclear weapons for self-defense.
Сейчас же легко представить себе убийство миллионов экстремистскими группами или экстремистами-одиночками без всякой помощи правительств. It is now easy to envisage extremist groups and individuals killing millions without government help
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!