Примеры употребления "сезонов" в русском

<>
Переводы: все539 season516 year16 series3 другие переводы4
Один из сезонов "Холостяка", и, кажется, "Кандидат". They shot a season of The Bachelor there, and, I think The Apprentice I A.
Мы вместе работали несколько летних сезонов на Диане. We've worked together during a few summer seasons on the Diana.
Это не шутка - завоевать верность женщины на 19 сезонов подряд. It's quite a thing winning the loyalty of a woman like that for 19 consecutive seasons.
Революции разворачиваются на протяжении десятилетий, а не сезонов или лет. Revolutions unfold over decades, not seasons or years.
Один из моих первых соревновательных сезонов, и она тоже участвовала. One of the first years that I did the competition season and she did it also.
С июля 2004 года пять сезонов подряд были неудачными или неурожайными. Since July 2004, there has been five consecutive failed or poor seasons.
Надеюсь мы сможем применить знания, которые я получил от двух сезонов. Hopefully we can apply the knowledge I've learned from two seasons on.
Традиционная музыка состоит из весны, лета, осени и зимы, из четырёх сезонов. The melody of traditional music contains spring, summer, fall, and winter, these four seasons.
На протяжении двух сезонов по 4 месяца я едва ли встретил и дюжину людей. In two four-month seasons I saw not a dozen people.
Малави предпринимает такие меры на протяжении последних трех сезонов и в результате удвоила объемы производства продуктов питания. Malawi has done this for the past three seasons, and has doubled its food production as a result.
В 1977 году, отъездив 14 сезонов Джакомо Агостини ушел из мотогонок цел и невредим, а также в статусе неприкасаемого. Back in 1977, Giacomo Agostini walked away from Grand Prix racing after 14 seasons, unscathed and untouchable.
В течение следующих нескольких месяцев смена сезонов принесет с собой увеличение количества солнечного света, попадающего на поверхность аппарата Philae. Over the next few months, the changing seasons will bring more direct sunlight onto Philae.
Его карьера включала 1033 обычных сезонов и 157 игр в кубке Стенли, три участия в All-Star играх и три кубка Канады. His career included 1,033 regular season and 157 Stanley Cup playoff games, three All-Star Games, and three Canada Cups.
За свою карьеру он сыграл 1,033 сезонов 157 плей-офф кубка Стенли, а также три Игры всех звезд и три Кубка Канады. His career included 1,033 regular season and 157 Stanley Cup playoff games, three All-Star Games, and three Canada Cups.
Его собственная страна сталкивается с трудностями, обусловленными производственными проблемами в горнодобывающем секторе, и нехваткой собственного продовольствия в связи с засухой, пришедшейся на несколько сезонов сельскохозяйственных работ. His own country was beset by difficulties arising from the mining sector's production problems, and the lack of self-sufficiency in food production owing to drought during the agricultural seasons.
Однако, хотя для недождливых сезонов более характерен положительный чистый доход, наличие задолженности в течение года является типичным явлением, а уровень среднегодовых доходов позволяет лишь обеспечить выживание. Although positive net incomes were more common during the dry season, indebtedness was typical throughout the year, and mean annual incomes were at the survival level.
Кроме того, норматив будет регулировать размеры ячей жаберных сетей, технические требования к ярусам и объявление закрытых сезонов в районах нереста и во время брачного сезона разных видов. It would also regulate the mesh sizes of gill nets, the technical specifications of longlines and closed seasons in breeding areas and during the mating season of various species.
Каждый объяснял, как наводнения и засухи и отсутствие регулярной смены сезонов для посева и сбора урожая недоступны для их понимания, поскольку такого в их жизни еще не было. Each explained how floods and drought, and the lack of regular seasons to sow and reap, were outside their normal experience.
Кроме того, наше национальное законодательство, регулирующее нормы рыболовства, допустимого вылова, рыболовных сезонов и зон, а также другие нормы, касающиеся сохранения и использования таких ресурсов, приведены в соответствие с Конвенцией. Furthermore, our national legislation governing the regulation of fishing, allowable catch, seasons and zones, as well as other rules for the preservation and exploitation of such resources, are all compatible with the Convention.
Этим летом северная Индия пережила один из тяжелейших сезонов муссонных дождей за последние 80 лет, в результате которого более 800 человек погибли, а 100 000 человек были вынуждены покинуть свои дома. This summer, northern India experienced one of its heaviest monsoon seasons in 80 years, leaving more than 800 people dead and forcing another 100,000 from their homes.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!