Примеры употребления "седьмом классе" в русском

<>
Ну в отличии от остальных больших девочек, я не писала в штаны в седьмом классе! Well, at least big girls don't pee in their pants in seventh grade!
В начале 2002/03 учебного года число учащихся-девочек, которые были оставлены на второй год в седьмом классе, составляло 113, что означает, что 408 учащихся женского пола относились к тем, кто оставил школу (возможность посещения начальной школы неполное время не предусмотрена). At the beginning of the 2002/03 school year the number of female pupils who were held back in the seventh grade was 113, which means that 408 female pupils belonged among those who dropped out (the possibility of attending elementary school part-time is not provided).
Он самый яркий в классе. He is the brightest in the class.
После того, как услышал новости, том был на седьмом небе. Tom was flying high after he heard the news.
Все девочки в моем классе добрые. All the girls in my class are kind.
Я родился в Осаке в тысяча девятьсот семьдесят седьмом году. I was born in Osaka in the year 1977.
Я самый высокий в классе. I'm the tallest one in the class.
Самым ожидаемым моментом на седьмом Саммите Америк в Панаме на прошлой неделе было символическое рукопожатие Барака Обамы и Рауля Кастро, чьи страны разделяет многолетняя конфронтация. The most eagerly expected moment of the VII Summit of the Americas in Panama last week was the symbolic handshake between Barack Obama and Raul Castro, leaders of two countries separated by decades of confrontation.
Пожалуйста, не бегайте в классе. Please don't run in the classroom.
Например, Великобритания оказалась на седьмом месте с точки зрения гибкости рынка труда, но рассредоточенное владение акциями характерно для большего числа крупных компаний в Великобритании, чем в Швейцарии, находящейся на шестом месте, и в два раза больше, чем в Дании (пятое место) и в Австралии (четвертое место). The United Kingdom is in seventh place in terms of labor-market flexibility, but a higher proportion of its largest companies have widely dispersed ownership than sixth-place Switzerland-and double the share of fifth-place Denmark and fourth-place Australia.
Я старше других учеников в моём классе. I'm older than any other student in my class.
Но, хотя этическая основа неоконфуцианства была принципиально важна, китайцы понимали также и необходимость существования бюрократии, движимой моральными принципами, и поэтому в седьмом веке довели до совершенства первую в мире экзаменационную систему по отбору бюрократов, содержанием которой являлся конфуцианский канон. But while the ethical basis of Neo-Confucianism was crucial, the Chinese also understood the need for a morally motivated bureaucracy, and thus perfected in the seventh century the world's first examination system for selecting bureaucrats, with the Confucian canon as the syllabus.
Она всегда самая отстающая в классе. She is always at the bottom of the class.
С момента установления ислама в седьмом веке он поддерживал традицию глубокого военного участия в политике и управлении. Since Islam's founding in the seventh century, it has maintained a tradition of deep military engagement in politics and governance.
Он намного лучше всех в классе. He is by far the best boy in the class.
Он будет на седьмом небе. He'll be over the moon.
Она учится так же старательно, как и другие ученики в классе. She studies as hard as any student in her class.
Люблю тебя, никакого дела до прибавки к зарплате, а вот окно, дверь, чуть-чуть солнечного света, и ты на седьмом небе. I love you, the pay raise means nothing, but a window, a door, a little bit of sunlight, and you are on cloud nine.
В нашем классе тридцать учеников. Our class consists of thirty students.
Я и братья были на седьмом небе. My brothers and I were on cloud nine.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!