Примеры употребления "сдерживанием" в русском с переводом "deterrence"

<>
В этом случае США, Южной Корее и Японии придётся прибегнуть к комбинации противоракетной обороны с ядерным сдерживанием. The US, South Korea, and Japan would fall back on a combination of missile defense and deterrence.
Увы, сдерживание часто не работает. Alas, deterrence often fails.
«Что такое ядерное сдерживание, люди поняли. “People understood nuclear deterrence.
Один из способов решить эту проблему - сдерживание: Now, one way of dealing with this problem is by deterrence.
Существует ряд проблем с заменой средств сдерживания. There are several problems with this replacement for deterrence.
Неужели мы совсем забыли о теории сдерживания? Have we forgotten all about the theory of deterrence?
Эта логика сдерживания создает эффект снежного кома. This deterrence logic produces a snowball effect.
Теория сдерживания - очень простая теория человеческого поведения. And deterrence theory is a very simple theory of human behavior:
Ядерное сдерживание всегда было сложным и хрупким гарантом мира. Nuclear deterrence has always been a hard and brittle guarantor of peace.
Первым вариантом должно быть сдерживание дальнейшей агрессии дипломатическим путем. The first option should be deterrence of further aggression through diplomacy.
Однако сдерживание требует наличие вероятного ответа на действия нападающего. But deterrence requires a credible threat of response against an attacker.
Лично я сомневаюсь в необходимости отказа от ядерного сдерживания. I firmly doubt the need to dispense with deterrence.
Это поднимет ставки китайских нарушений границы, тем самым повысив сдерживание. This would raise the stakes for Chinese border violations, thereby boosting deterrence.
Проблема, конечно, состоит в том, что сдерживание иногда терпит неудачу. The problem, of course, is that deterrence sometimes fails.
Также стоит уделить внимание сдерживанию путем экономических переплетений и норм. Attention should also be paid to deterrence by economic entanglement and by norms.
По-видимому, Ольмерт напоминал иранцам о суровых реалиях ядерного сдерживания: Olmert seemed to be reminding the Iranians of the hard realities of nuclear deterrence:
С ее точки зрения, все это — тактика сдерживания и устрашения. In that view, it’s all a game of deterrence.
Правда, он не совсем понимает, что собой представляет это стратегическое сдерживание. He has little idea what that strategic deterrence looks like, though.
Мораль истории в том, что слабое ядерное сдерживание может далеко завести. The moral of the story is that a little nuclear deterrence goes a long way.
Сдерживание всегда зависит от того, кого сдерживают и что пытаются предотвратить. Deterrence always depends on who and what one is trying to deter.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!