Примеры употребления "сдержать слово" в русском

<>
Что ты не можешь сдержать слово? That you can't keep to your word?
Посмотрим, посмеете ли вы сдержать слово. We shall see whether you dare keep your word.
Что ж, раз ты присягнул, то должен сдержать слово. Well, if you have sworn, then you must keep your word.
Богатые должны сдержать свое слово The Rich Should Keep Their Word
Я здесь, чтобы сдержать своё слово. I'm here to keep my word.
Или вы можете сдержать свое слово и убить этого ребенка. Or you can keep your word and kill that child.
Смог сдержать свое слово почти в течение целых 2-х часов. You've kept your word for almost two hours.
Он обещал поддержать меня, и ему, возможно, придется сдержать свое слово сейчас. He promised to support me, and he may have to keep his word now.
Висенте Фокс сказал, что он хочет больше, и он должен сдержать свое слово. Vicente Fox has said that he wants more, and he should keep his word.
Знаешь, мама всегда мне говорила, что мужик, который не может сдержать своё слово, и не мужик вовсе. You know, my mama always told me a man who couldn't keep his word wasn't much of a man at all.
Рекомендую сдержать слово. I suggest you keep that promise.
Ты должна сдержать слово. You must keep your word.
Я смогу сдержать слово, сынок, если ты в меня поверишь. I can be strong, son, if you have faith in me.
Ты не сможешь сдержать слово, Шифман. A promise you can't keep, Shipman.
Панетта: «Я думаю, они испытывают сомнения в готовности США сдержать свое слово». Panetta: “I think they’re getting a mixed message as to whether or not the United States will stand by its word.”
Скажи, что я очень старался сдержать свое слово. Tell her I tried to keep my promise.
Он должен сдержать своё слово о моём ребёнке. No matter what, he keeps his promise about my kid.
За год с лишним до того, как слово ИГИЛ стало привычным для жителей США и Европы, наши бойцы уже умирали, пытаясь сдержать экспансию этой группировки. For more than a year before ISIS became a household name in the US and Europe, our fighters were dying to keep the group at bay.
Иногда я не могу сдержать эмоций. Sometimes I can't help showing emotions.
Я наклонился вперёд, жадно хватая каждое его слово. I leaned forward, eager to catch every word he spoke.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!