Примеры употребления "сделать предложение" в русском

<>
Переводы: все34 propose17 другие переводы17
Могу я сделать предложение, сэр? May I make a suggestion, sir?
Ok, могу ли я сделать предложение? Okay, might I make a suggestion?
Я должна сделать предложение абсолютно неожиданно. I have to make the proposal completely over the top.
Они готовы сделать предложение, за его акции. They're prepared to make a bid for his shares.
Она приходит сегодня вечером, чтобы сделать предложение. She's coming tonight to make a bid.
Агент считала, что он, возможно, готов сделать предложение. The relator was thinking he might be ready to make an offer.
Она является тот, кто приходит, чтобы сделать предложение. She's the one coming to make the bid.
И если ты хотел купить, мог бы сделать предложение. And if you wanted it, you could have made an offer.
Я и подумать не могла, что он собирается сделать предложение. I certainly had no idea he thought he was making me an offer.
Я же сказала, что пришла поговорить, сделать предложение, поэтому сядь, расслабься. I told you, I'm here to talk, to make you an offer, so sit, relax.
Например, к общим типам запросов относятся запрос предложения (RFQ), запрос на предложение (RFP) и приглашение сделать предложение (ITB). For example, common types are request for quotation (RFQ), request for proposal (RFP), and invitation to bid (ITB).
А поскольку я всегда в поисках новых талантов, я решила, провести небольшой тест-драйв, перед тем, как сделать предложение. Since I'm always on the lookout for new talent, I figured I'd take a little test drive - before I make the offer.
Я хочу сделать предложение, что нам не надо целиться на то, чтобы сделать значимый прогресс от нашего сегодняшнего положения. I'd like to make the suggestion that we don't need to aim for that to make substantial progress from where we are.
Когда вы приобрели акции Кэмбридж, вашей первой задачей было убедить совет сделать предложение Уайтинг так чтобы вы могли прекратить испытания. When you acquired Hambridge stock, your first order of business was to convince that board to make a bid for Whiting so that you could terminate the photopheresis trials.
А Народной республике понадобится признать, что лучший способ соблазнить жителей Тайваня принять воссоединение- это сделать предложение таким привлекательным, чтобы от него было трудно отказаться. And the People's Republic will need to recognize that the best way to entice Taiwanese to embrace reunification is to make the proposition so attractive that they cannot resist.
После утверждения предложения по проекту в Microsoft Dynamics AX продавец может активировать предложение в Microsoft Dynamics CRM, а затем сделать предложение по проекту доступным для клиента. After a project quotation is approved in Microsoft Dynamics AX, the salesperson can activate the quotation in Microsoft Dynamics CRM and then share the project quotation with the customer.
Г-н ван ден Берг (Нидерланды) говорит, что он хотел бы сделать предложение, которое, по его мнению, позволит лучше связать итоги общих прений с последующими обсуждениями в Генеральной Ассамблее. Mr. van den Berg (Netherlands) said he wished to make a suggestion that would, in his view, make it possible to better link the outcome of the general debate to the subsequent deliberations of the General Assembly.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!