Примеры употребления "сделать без труда" в русском

<>
Это можешь сделать только ты, но ты не можешь этого сделать без посторонней помощи. You alone can do it, but you can't do it alone.
Он без труда залез на дерево. He climbed up the tree without effort.
И, в то время как взвешенное большинство может одержать над ней верх по некоторым вопросам, все признают, что в еврозоне мало что можно сделать без согласия Германии. And, while weighted majorities can overrule it on some issues, everyone acknowledges that little can be done in the eurozone unless Germany agrees.
Он без труда нашёл это место. He had no difficulty in finding the place.
Это имеет смысл сделать без нанесения вреда производственной мощности Китая в будущем. And it has the virtue of doing so without hurting China's future production capacity.
Я без труда нашёл его офис. I had no difficulty in finding his office.
Я сделала все, что было можно сделать без примерки. I've got just about as far as I can without a fitting.
Он без труда взобрался на дерево. He climbed the tree without difficulty.
Я ничего не смогу сделать без базы. I can't do anything without the mothership.
Наши поддоны сконструированы так, чтобы их без труда можно было транспортировать в контейнерах. Our pallets are so constructed as readily to allow for transport in containers.
Я решил сделать без мяса вообще. I decided to make it with no meat at all.
Без труда не вытащишь и рыбку из пруда. One cannot pull a fish out of a pond without labour.
Пойдем я покажу как это сделать без нарушения кости. I'll show you how to do it without breaking the bone graft into a million pieces.
Но индекс Франции мог бы без труда прорваться еще выше до этих фундаментальных событий сейчас, когда уровень 4500, наконец-то, преодолен. But the French index could easily break further higher before those fundamental events, now that 4500 has finally been cleared.
Мы не сможем это сделать без анастезии. We can't do this without anaesthesia.
Определяйте уровни поддержка и сопротивления без труда. Easily pinpoint support and resistance levels.
Генеральному секретарю известно, что он мало что может сделать без поддержки стран-членов, бездействие которых по одному или другому вопросу он в противном случае, возможно, осудил бы. The Secretary General knows that he can accomplish little without the support of members whose inaction on one issue or another he might otherwise want to denounce.
Установив торговую платформу на свой настольный компьютер, вы сможете без труда получить доступ ко всем своим счетам у разных брокеров. On a Windows computer, a trader can install the desktop trading platform to conveniently access live trading accounts from various brokers.
США могут сократить дефицит быстрее, чем они могут это сделать без сотрудничества, но это возможно только в том случае, когда станы с профицитом возьмут на себя обязательства по сокращению избыточных сбережений. The US may reduce its deficits faster than it would in the non-cooperative case, but only if surplus countries are working to reduce their excess savings.
Компания XGLOBAL Markets создала для вас идеальную торговую среду, где вы можете без труда получать прибыль с помощью своего мобильного устройства. An ideal trading environment has been nurtured in XGLOBAL Markets for you to maximise your mobile earnings online.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!