Примеры употребления "сделайте вдох" в русском

<>
Сделайте вдох, и глубоко из брюшной полости. Breathe in and out, deeply from the abdomen.
Сделайте вдох через нос, выдох через рот. Breathe in through the nose and out of your mouth.
Прямо сейчас сделайте вдох и вдохните чистого воздуха этой комнаты. Take a breath right now of this clear air in this room.
Пожалуйста, сделайте глубокий вдох. Take a deep breath, please.
Пожалуйста, сделайте глубокий вдох и расслабьтесь, незачем пускаться во все тяжкие». Please take a deep breath and relax, there is no reason to rush into things here."
Остановитесь на какое-то время, сделайте глубокий вдох и отвлекитесь от своих мыслей. Stop for a moment, take a deep breath and give yourself a break from your feelings.
Сделайте глубокий вдох. Take a deep breath.
Запятую изобрели греки, но не для литературы, а для актёров, чтобы предупреждать их о необходимости сделать глубокий вдох перед длинной фразой; поэтому запятая обозначает паузу. The Greeks invented the comma, not for their literature but for their actors, to warn them to take a deep breath in preparation of an upcoming long phrase; thus a comma represents a pause.
Сделайте мне, пожалуйста, молочный коктейль. Please make a milkshake for me.
Уилсон делает резкий вдох, прицеливается, стреляет, затем делает выдох. He inhales sharply, aims the Liberator, fires it, and then exhales, in quick succession.
Пожалуйста, сделайте три копии каждой страницы. Please make three copies of each page.
Все все дышат и дышат одним воздухом, вдох - выдох. Everybody breathing the same air over and over, in and out.
Пожалуйста, сделайте так, чтобы мой багаж прибыл вовремя. Arrange to have luggage brought down in good time.
Будто сделав вдох, я найду гениальное решение, как всех спасти. Like, I'm going to take a hit of it and, and come up with some brilliant solution on how to save everyone.
Сделайте что-нибудь! Do something!
Когда мы рождаемся, делаем первый большой вдох, лёгкие расширяются, а артериальный проток закрывается. When we're born, we take our first big breath, lungs expand, and the ductus closes.
Сделайте одолжение. Do me a favour.
Если последнее, то ты обязана рассказать все детали, включая то, как он выглядел, когда делал последний вдох. Because if you did, you need to tell us all of the details, including what his eyes looked like when he took his last breath.
Сделайте разворот. Make a U-turn.
Девочка сделала глубокий вдох и бросилась бежать. The girl took a deep breath and started running.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!