Примеры употребления "сдвиг" в русском

<>
Переводы: все515 shift447 shearing9 shear3 slip2 другие переводы54
Минимальный приемлемый предел прочности на сдвиг составляет 250 Н/см2. The minimum acceptable shear strength is 250 N/cm2.
Минимальный приемлемый предел прочности на сдвиг составляет 250 Н/см2 для колодок в сборе и 100 Н/см2 для колодок барабанного тормоза в сборе. The minimum acceptable shear strength is 250 N/cm2 for pad assemblies and 100 N/cm2 for shoe assemblies.
Участники согласились с рекомендациями Юридической и технической комиссии в отношении ключевых параметров, подлежащих изучению: удельная масса, объемная плотность, содержание воды (пористость), прочность на сдвиг, размер гранул и гранулометрический состав, глубина окислительно-восстановительной границы, содержание органического и неорганического углерода, химический состав и глубина биотурбации. The participants agreed with the LTC Recommendations on the key parameters to be investigated: specific gravity, bulk density, water content (porosity), shear strength, grain size and distribution, depth of the redox boundary, organic and inorganic carbon content, chemical composition and bioturbation depth.
Прочность межслоевых соединений на сдвиг измеряется в ходе испытания репрезентативных образцов на прочность на растяжение в соответствии со стандартом EN 61: 1977. The interlaminate shear strength of the joints shall be measured by testing representative samples in the tensile test according to EN 61: 1977.
Прочность межслоевых соединений на сдвиг измеряется в ходе испытания репрезентативных образцов на прочность на разрыв в соответствии со стандартом EN ISO 14130: 1997. The interlaminate shear strength of the joints shall be measured by testing representative samples in the tensile test according to EN ISO 14130: 1997.
Сдвиг в «Большой афганской игре» Shifting the Afghan “Great Game”
Это сдвиг и отражение функций. This is shifting and reflecting functions.
Прокрутка, автопрокрутка и сдвиг графика Scrolling, Auto Scrolling, and Shifting of the Chart
Это могло спровоцировать временной сдвиг? Could that have triggered the timeshift?
начался систематический сдвиг в сторону авторитаризма. a systematic authoritarian drive is underway.
Разрушение больницы - вот что вызвало временной сдвиг. Demolishing the hospital is what triggers the timeshift.
Например, сдвиг времени для Москвы — UTC+3. For example, the offset for Moscow is UTC+3.
Шаблон очевиден: начался систематический сдвиг в сторону авторитаризма. The pattern is evident: a systematic authoritarian drive is underway.
А когда временной сдвиг будет завершён, начнётся цепная реакция. When the timeshift is complete, it'll start a chain reaction.
offset : сдвиг начала каждой страницы на указанное количество единиц. offset : This offsets the start of each page by the number specified.
Потому что ты остановил временной сдвиг и спас всех нас. Because you stop the timeshift and save everyone.
Но сдвиг и увеличение будут работать только с помощью клавиатуры. But pan and zoom will only work with the keyboard.
Возможно, за этой эффективностью скрывается существенный семантический сдвиг данного слова. The word's substantial semantic drift may be behind some of this effectiveness.
Рост рынка здесь дает небольшой позитивный сдвиг дельты, падение наоборот. The upside here has a slight positive delta bias to it and the downside just the reverse.
Любой позитивный сдвиг, исходит он от правительства или общества, нужно поддержать. Each positive initiative, whether it comes from governments or civil societies, should be supported.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!