Примеры употребления "сдвигах" в русском

<>
Переводы: все466 shift447 shearing9 shear3 slip2 другие переводы5
Но мы собрались, чтобы поговорить о возможных решениях проблемы и о положительных сдвигах. But we're here to talk about possible solutions and some good news.
Последствия климатических изменений отмечаются и коренными народами Арктики, сообщающими о сдвигах в наступлении сезонных явлений и поведении животных, включая миграцию видов в новые районы обитания. The indigenous peoples of the Arctic are also noticing the impacts of climate change, reporting variations in timing of seasonal changes and animal behaviour, including the movement of species into new areas.
Мало зная о "тектонических сдвигах" в Китае, иностранцы инвестировали в него деньги, покупали и продавали, на все лады расхваливали его удивительный, пусть и бесшабашный, "экономический бум". With little knowledge of China's tectonic changes, foreigners have been investing, buying, trading, and extravagantly praising its amazing, but hell-bent, "economic boom."
подготовка «Ежегодника ЮНСИТРАЛ» и сбор и распространение информации о юридических сдвигах, происходящих в области права международной торговли, включая прецедентное право, а также толкование подготовленных Комиссией текстов; Preparing the United Nations Commission on International Trade Law Yearbook and collecting and disseminating information on legal developments in the field of international trade law, including case law, and interpreting texts prepared by the Commission;
Представитель Еврокомиссии рассказал также о дальнейших сдвигах в таких вопросах, как оценка общепризнанных принципов бухгалтерского учета третьих стран на предмет их эквивалентности МССУ, принятых в Европейском союзе, будущие механизмы финансирования МССУ и обновленная директива по аудиту, которая вступила в силу в Европейском союзе в сентябре 2006 года. The representative also discussed further developments on issues such as the evaluation of third-country Generally Accepted Accounting Principles for equivalency to IFRS adopted in the European Union, future funding arrangements for the IASB and an updated audit directive that entered into force in the European Union in September 2006.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!