Примеры употребления "сдаются" в русском

<>
Переводы: все78 give up40 surrender13 give in1 другие переводы24
Знаете, большинство преследователей сдаются только после того, как найдут новую цель. You know, most stalkers only give up after they've found another target.
Арабы никогда не "проигрывают", потому что они никогда не сдаются. The Arabs never "lose" because they never surrender.
С теми парнями, которые не сдаются, пока не покорят сердце девушки мечты? With the kind of guy who never gives up until he wins the heart of his dream girl?
Занимательно, что клинические врачи могут вспомнить "борцов" с раком, которые умирают, и тех, кто "сдаются", но продолжают жить. Anecdotally, clinicians can recall "fighters" with cancer who die and others who "give up" but live.
Однако демократы не собираются сдаваться. But the democrats are not giving up.
Сдавайся, галл, ты мой пленник! Surrender, the gaul, you are my prisoner!
В современном мире, где время дорого, а борьба за пропитание невообразимо трудна, обычный человек сдается и платит взятку просто чтобы продолжить жить. In the modern day world, where time is premium and battle for subsistence is unimaginably tough, the hapless common man simply gives in and pays the bribe just to get on with life.
Но мы не должны сдаваться. But we must not give up.
Прекрати говорить ерунду и сдавайся. Stop talking nonsense and surrender.
Настоящий коммунист никогда не сдается. A true Communist never gives up.
Не стоит так легко сдаваться. Don't be so quick to surrender yer position.
Бандо так просто не сдается. Bando doesn't give up easily.
Рабочие, положите ваши инструменты и сдавайтесь. Workers, lay down your tools and surrender.
Подтянись, выше нос и не сдавайся Stand tall, have courage and never give up
Чтобы мне опускать глаза или сдаваться. that I should lower my eyes, or surrender.
Что бы ни случилось - не сдавайтесь. Whatever happens, don't give up.
Сержант поднял руку и приказал не отступать, не сдаваться. I saw sergeant command raising his hand, no retreat, no surrender.
Знай, настоящий коммунист никогда не сдается. You know, a true Communist never gives up.
Я сдаюсь вам в назначенное вами время и место. I'll surrender myself to you at a time and place of your choosing.
Буч, ты всегда сдаёшься слишком легко. You always give up too easy, Butch.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!