Примеры употребления "сдавшие" в русском

<>
Опыт проведения трех общих экзаменов показал, что на практике кандидаты, успешно сдавшие экзамен, как правило, отклоняют предложение работать в службах технического редактирования или составления стенографических отчетов, предпочитая дожидаться появления вакансии в службах письменного перевода. The experience of three common examinations shows that, in practice, successful candidates tended to repeatedly refuse offers of appointment in editorial or verbatim reporting services, preferring to await an opening in translation services.
Инспекторы хотели бы отметить, что многие претенденты или успешно сдавшие экзамены кандидаты, включенные в реестр, устанавливают также контакты с другими организациями системы Организации Объединенных Наций в поисках работы и иногда они проходят аналогичный процесс отбора в других организациях. The Inspectors want to highlight that a large number of applicants or successful candidates on the roster also approach different organizations of the United Nations system as job seekers, and sometimes they go through a similar selection process in different organizations.
Это предположение можно проверить лишь с помощью анализа, который не входит в задачу настоящего доклада, но в пользу его, по-видимому, говорят то обстоятельство, что значительная и явно увеличивающаяся доля кандидатов, которым было предложено принять участие в языковых экзаменах, фактически не участвовала в них, и особенно тот более характерный факт, что многие кандидаты, успешно сдавшие конкурсный экзамен, отказываются от предложений работать в Организации Объединенных Наций. This assumption could only be verified through a survey that is beyond the scope of the present report, but appears to be supported by the finding that a significant, and seemingly growing, proportion of candidates convoked for language examinations do not actually sit for the examinations, and the even more revealing finding that many successful candidates decline all offers of appointment made by the United Nations.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!