Примеры употребления "сгущение желчи" в русском

<>
У меня шесть человек сидят в ожидании желчи медведя. I have six people waiting on bear bile.
Помни, настоящая скорость неуловима, как подъём бриза, сгущение туч. Remember, real speed is imperceptible, like the swell of a breeze, or the gathering of clouds.
Я должен сделать отведение желчи. I'm supposed to do a biliary diversion.
Да, вся эта атмосфера Парижа, отношения между молодым мужчиной и зрелой женщиной, сгущение красок через проституток, так ведь? Yeah, with your Paris setting, and, you know, the younger man, older woman relationship, and the fixation on prostitutes, right?
Слишком много злости и желчи? That much anger and bile?
В области космического позиционирования было осуществлено сгущение геодезической сети на основе наблюдений GPS первой сети для 32 точек (нулевого порядка) и на основе введения другой сети (первого порядка), включающей 700 точек. As for satellite positioning, the geodesic network has been densified by GPS observations of a first network of 32 points, of zero order, and by the introduction of another network, of first order, encompassing 700 points.
Они не страдают от этой чёрной желчи. They do not suffer with this black bile.
Нет, сэр, скорее от желчи. No, my lord, rather with choler.
Включи немного желчи и мстительности Это то, что я ценю в человеке. Give me a little bile and revenge - that's what I appreciate in a man.
Ага, повеселись с аспирацией желчи. Yeah, have fun aspirating the bile.
"Мысль о моей скорби и бездомности о полыни и желчи". The thought of my affliction and my homelessness is wormwood and gall.
Не хочу допустить утечки желчи. I don't want to leak any bile.
Он боится, что произойдет разрыв, и от желчи начнется перитонит. He's worried that it might rupture and the bile might cause peritonitis.
Полной злобы и желчи. Full of spite and bile, she was.
В общем, и я полна злобы и желчи. Well, I am, I'm full of spite and bile.
Мы возьмем часть его кишечника и создадим обходной путь для желчи, дав ей стечь через его живот. We'll take a piece of his intestine and create a detour for the bile to drain out through his abdomen.
Поток ядовитой желчи, изрыгаемой самыми высокими представителями администрации Соединенных Штатов против Ирака, его руководства и народа, является наиболее очевидным свидетельством устрашающего и уголовного менталитета должностных лиц Соединенных Штатов, ставящего нормальные понятия с ног на голову, в результате чего уголовник становится свободным человеком, а жертва оказывается в неволе. The venom that has been spewed out against Iraq as a country, its leadership and people by the highest of officials in the United States Administration is the most obvious indication of the loathsome and criminal mentality of United States officials, which turns normal concepts on their heads, so that the criminal becomes a free man while the victim is fettered.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!