Примеры употребления "святого престола" в русском

<>
За дополнительной информацией просьба обращаться в Представительство Святого Престола (тел. 1 (212) 370-7885; электронная почта office @ holyseemission.org). For further information, please contact the Permanent Observer Mission of the Holy See (tel. 1 (212) 370-7885; e-mail office @ holyseemission.org).
Дополнительную информацию можно получить в Постоянной миссии наблюдателя от Святого Престола (тел. 1 (212) 370-7885, электронная почта office @ holyseemission.org). For further information, please contact the Permanent Observer Mission of the Holy See (tel. 1 (212) 370-7885; e-mail office @ holyseemission.org).
После принятия проекта резолюции с заявлениями выступили представители Коста-Рики, Лихтенштейна, Израиля, Японии, Бразилии, Словении, Мексики, Колумбии, Новой Зеландии, Соединенных Штатов Америки, Венесуэлы (Боливарианской Республики) и Швеции, а также наблюдатель от Святого Престола. After the adoption of the draft resolution, statements were made by the representatives of Costa Rica, Liechtenstein, Israel, Japan, Brazil, Slovenia, Mexico, Colombia, New Zealand, the United States of America, Venezuela (Bolivarian Republic of) and Sweden, as well as the observer for the Holy See.
Заявления и объявления о взносах сделали представители следующих стран: Турции, Бразилии, Индонезии, Швейцарии, Швеции, Люксембурга, Австрии, Норвегии, Соединенных Штатов, Финляндии, Ирландии, Японии, Пакистана, Бельгии, Чешской Республики, Германии, Словении, Китая, Таиланда, Испании и Франции (от имени Европейского союза), а также наблюдатель от Святого Престола. Statements and announcements regarding pledges were made by the representatives of the following countries: Turkey, Brazil, Indonesia, Switzerland, Sweden, Luxembourg, Austria, Norway, United States, Finland, Ireland, Japan, Pakistan, Belgium, Czech Republic, Germany, Slovenia, China, Thailand, Spain and France (on behalf of the European Union), as well as by the observer for the Holy See.
На своем 6-м заседании 22 апреля 2009 года обзорная Конференция продолжила свой общий этап и заслушала заявления представителей Ливана, Омана, Австрии, Бангладеш, Японии, Ямайки, Сербии, Непала, Боснии и Герцеговины, Финляндии, Джибути, Азербайджана, Венесуэлы (Боливарианской Республики), Уругвая, Святого Престола, Алжира, Иордании, Литвы, Греции, Таиланда, Сингапура, Коста-Рики и Камбоджи. At its 6th meeting, on 22 April 2009, the Review Conference continued its general segment and heard statements made by the representatives of Lebanon, Oman, Austria, Bangladesh, Japan, Jamaica, Serbia, Nepal, Bosnia and Herzegovina, Finland, Djibouti, Azerbaijan, Venezuela (Bolivarian Republic of), Uruguay, Holy See, Algeria, Jordan, Lithuania, Greece, Thailand, Singapore, Costa Rica and Cambodia.
Следует также отметить, что помещения представительства Святого Престола на Кипре расположены в буферной зоне, которая разделяет район, контролируемый правительством Кипра, и район, оккупированный турецкими войсками, и в этой зоне в настоящее время действуют лишь Вооруженные силы Организации Объединенных Наций по поддержанию мира на Кипре (ВСООНК), которые эффективно выполняют свой мандат. It should also be noted that the premises of the representation of the Holy See in Cyprus are situated inside the buffer zone, which separates the area controlled by the Cyprus Government and the area occupied by Turkish troops, and which is an area that only the United Nations Peacekeeping Force in Cyprus (UNFICYP) currently uses to effectively carry out its mandate.
С заявлениями и объявлениями взносов выступили представители следующих стран: Швеции, Турции, Германии, Бахрейна, Австрии, Люксембурга, Нидерландов, Объединенных Арабских Эмиратов, Швейцарии, Италии, Японии, Китая, Кувейта, Норвегии, Соединенных Штатов, Испании, Дании, Омана, Финляндии, Португалии (от имени Европейского союза), Египта, Франции, Ирландии, Сенегала и Исландии, а также наблюдатели от Святого Престола и Европейского сообщества. Statements and announcements regarding pledges were made by the representatives of the following countries: Sweden, Turkey, Germany, Bahrain, Austria, Luxembourg, Netherlands, United Arab Emirates, Switzerland, Italy, Japan, China, Kuwait, Norway, United States, Spain, Denmark, Oman, Finland, Portugal (on behalf of European Union), Egypt, France, Ireland, Senegal and Iceland, as well as by the observers for the Holy See and the European Community.
Книга была представлена в ходе мероприятий в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций в Нью-Йорке, Институте мира Соединенных Штатов в Вашингтоне, а также в Лондоне и Оксфорде, где выступили, в частности, Постоянный наблюдатель от Святого Престола при Организации Объединенных Наций архиепископ Мильоре и Генеральный секретарь Всемирного совета религиозных лидеров д-р Бава Джайн. The book was launched with a series of well-attended events at United Nations Headquarters in New York, the United States Institute of Peace in Washington, D.C., as well as in London and Oxford, where speakers included Archbishop Migliore, Permanent Observer of the Holy See to the United Nations, and Dr. Bawa Jain, Secretary-General of the World Council of Religious Leaders.
Святой Престол, в своем качестве государства-наблюдателя, и Палестина, в своем качестве наблюдателя, могут принимать участие в работе любого «круглого стола». The Holy See, in its capacity as Observer State, and Palestine, in its capacity as observer, may participate in any one of the round tables.
Кирибати, Святой Престол, в его качестве государства-наблюдателя, и Палестина, в ее качестве наблюдателя, могут участвовать в работе любого «круглого стола». Kiribati, the Holy See in its capacity as Observer State, and Palestine in its capacity as observer, may participate in any one of the round tables.
Кирибати, Святой Престол, в его качестве государства-наблюдателя, и Палестина, в своем качестве наблюдателя, могут участвовать в работе любого «круглого стола». Kiribati, the Holy See in its capacity as Observer State, and Palestine in its capacity as observer, may participate in any one of the round tables.
И наконец, Святой Престол попросил делегацию представить подробную информацию о различных мерах, которые Монако принимает в интересах наиболее уязвимых лиц, и в частности о престарелых. Finally, the Holy See asked the delegation to elaborate on the different actions it undertakes in favour of the most vulnerable and specifically of aged persons.
Святой Престол просил Шри-Ланку сообщить о результатах работы специальных органов, созданных для прекращения укоренившейся практики насильственных исчезновений, и о мерах, принятых для решения этой проблемы. The Holy See requested Sri Lanka to share the findings of the special bodies created to stop the persistent pattern of enforced disappearances and the measures put into place to address this problem.
Святой Престол продолжает настаивать на необходимости скорейшего начала переговоров, предпочтительно в рамках Конвенции по конкретным видам обычного оружия, с целью принятия юридически обязательного документа по кассетным боеприпасам и объявления тем временем моратория на их производство, распространение и применение. The Holy See continues to emphasize the urgency of beginning negotiations, preferably within the framework of the Convention on Certain Conventional Weapons, for a legally binding instrument on cluster munitions and, in the meantime, for a moratorium on their production, distribution and use.
В этой связи Святой Престол с особым вниманием следит за усилиями Департамента по политическим вопросам, направленными на создание постоянной группы опытных посредников в рамках осуществления поставленной Генеральным секретарем задачи более эффективного использования его добрых услуг в интересах предотвращения конфликтов. In this regard, the Holy See has a particular interest in the efforts of the Department of Political Affairs to create a standing team of expert mediators as part of the Secretary-General's goal to make more effective use of his good offices for conflict prevention.
Действуя в духе открытости и сотрудничества на протяжении всего процесса универсального периодического обзора, правительство заявило о своем принятии рекомендаций № 1 и 2; первой части рекомендации № 4; рекомендаций, высказанных Святым Престолом и Швейцарией под № 6; и рекомендаций № 5, 9, 10, 12 и 13. In a spirit of openness and cooperation that marked its full engagement with the universal periodic review, the Government has expressed support for recommendations Nos. 1 and 2; the first part of recommendation No. 4; recommendations made by the Holy See and Switzerland under No. 6; and recommendations Nos. 5, 9, 10, 12 and 13.
Как отмечали, выступая с этой трибуны, мои предшественники, Павел VI и Иоанн Павел II, за всем этим Католическая церковь и Святой Престол следят с большим вниманием и интересом, усматривая в вашей деятельности пример того, как касающиеся мирового сообщества проблемы и конфликты могут быть урегулированы общими усилиями. As my predecessors Paul VI and John Paul II have observed from this very rostrum, all this is something that the Catholic Church and the Holy See follow attentively and with interest, seeing in your activity an example of how issues and conflicts concerning the world community can be subject to common regulation.
каждому Постоянному представительству, Святому Престолу, островам Кука, Ниуэ, Палестине и Европейскому сообществу будет выдано шесть пропусков одного цвета для доступа в Зал Генеральной Ассамблеи для присутствия на пленарных заседаниях и два пропуска другого цвета для доступа в зал заседаний 4 для присутствия на заседаниях за круглым столом; Each Permanent Mission, the Holy See, the Cook Islands, Niue, Palestine and the European Community will be issued six cards of one colour for access to the General Assembly Hall for the plenary meetings and two cards of a different colour for access to Conference Room 4 for the round tables;
В соответствии с резолюцией 58/314 Генеральной Ассамблеи от 1 июля 2004 года и запиской Генерального секретаря, содержащейся в документе А/58/871, Святой Престол в своем качестве государства-наблюдателя будет участвовать в работе шестьдесят третьей сессии Генеральной Ассамблеи без предварительного объяснения на этот счет перед каждым своим выступлением. In accordance with General Assembly resolution 58/314 of 1 July 2004 and the note by the Secretary-General contained in document A/58/871, the Holy See, in its capacity as an Observer State, will participate in the work of the sixty-third session of the General Assembly, with no further need for a precursory explanation prior to any intervention.
Еще в 1956 году и совсем недавно в документе по дорожной безопасности прошлого года Святой Престол неизменно стремился просвещать водителей и других участников дорожного движения в отношении их обязательств и моральной ответственности, призывая их соблюдать правила движения, пределы скорости, пользоваться ремнями безопасности, не употреблять алкоголь и, по сути, принимать все меры предосторожности, необходимые для безопасного дорожного движения. As far back as 1956 and as recently as last year's document on road safety, the Holy See has constantly sought to educate drivers and other road users on their obligations and moral responsibilities, calling on them to respect traffic rules, observe speed limits, wear seat belts, avoid alcohol and, indeed, to take all road safety precautions.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!