Примеры употребления "святая угодница" в русском

<>
Фанар, Святая Пасха, 2015, Варфоломей Константинопольский, Ваш пламенный молитвенник ко Христу Воскресшему Phanar, Holy Pascha 2015 +Bartholomew of Constantinople Your fervent supplicant Before the Risen Christ
Конечно, Тимошенко не святая. Of course, Tymoshenko is no saint.
В то время, Святая Земля была занята мусульманами. Back then, the Holy Land was occupied by the Muslims.
И она святая, потому, что сжалилась над тобой. And she's a saint for taking pity on you.
Учти, Расти, это - святая земля. I'm telling you, Rusty, this place is holy ground, mate.
Ваши с Артуром пути нераздельны, сие есть святая правда. That your and Arthur's path lies together is but the truth.
О, Иисус и святая дева Мария! Oh, Jesus, Mary, Mother of God!
У меня святая дева здесь, бедняга, она не хочет больше слушать. I have a virgin back there, poor thing, she doesn't want to listen anymore.
Да и то святая правда. And it's the holy one.
Почему с Чжи Хёком она словно святая, а с нами - как дьяволица? How can she act like a saint to Ji Hyuk and act like a gangster to us?
Да, святая кость. The sacrum bone.
Святая дева Мария. Holy Mother Mary.
И вправду Святая Мария. Ave Maria indeed.
О Господь, кто погиб на кресте за наши грехи, не смотри на наши заслуги, а только на доброту твою, сделай, чтоб эта святая вода, что протекает под твоей Голгофой, смыла всё зло с души и тела. Oh Lord, who died on the cross for our sins, don't look at our merits, but at Your goodness and make so that this holy water, that passes beneath the cross of your Calvary, washes away all the ills of body and soul.
Святая Мария, мать Божья, помолись за нас грешников. Holy Mary, Mother of God, pray for us sinners.
Уолтер Бёрнс пробрался в святая святых "Conservo", чтобы украсть образец воды из бассейна. Walter Burns busted into Conservo's well site to steal a sample from the evaporation pool.
Если она - святая, мы должны выяснить, кто она и чего хочет, а затем исполнить её желание. If she is a saint, the first thing we should do is find out who she is and what she wants, and then do it.
Святая Мария, матерь Божья. Holy Mary, mother of God.
Не надеемся на свои заслуги, а только на доброту Твою, сделай так, чтобы святая вода, что протекает под твоей Голгофой, смыла всё зло с души и тела. Don't look at our merits, but at Your goodness and make so that this holy water, that passes beneath the cross of your Calvary, washes away all the ills of body and soul.
Уж лучше посижу в церкви как минимум, пока святая вода работает I'd rather be at church unless the holy water works
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!