Примеры употребления "связям с общественностью" в русском с переводом "public affair"

<>
Директор по связям с общественностью, британские буровые "Голдфилдз". Public Affairs Director, Consolidated Goldfields.
Я перезвонила майору Хейлшорну, офицеру по связям с общественностью в Национальной Гвардии Нью Хэмпшира. So, I called back Major Heilshorn, who's the public affairs officer of the New Hampshire National Guard.
информационные материалы по вопросу о Палестине, включая тематические статьи, справочные материалы, пресс-релизы и брошюры (Отдел по связям с общественностью); Information materials, including feature articles, backgrounders, press releases and brochures on the question of Palestine (Public Affairs Division);
Вскоре после разрушительного землетрясения в Пакистане, в пострадавший район прибыла группа по связям с общественностью вместе с большим количеством наших вооружённых сил. Soon after the devastating earthquake in Pakistan, a public affairs team was deployed with our sizable military forces in the disaster area.
проведение заседаний и подготовка экспозиций, посвященных памяти миротворцев и сотрудников, которые погибли, неся службу в интересах дела мира (Отдел по связям с общественностью); Memorial meetings and production of panel displays of United Nations peacekeepers and staff members who lost their lives in the service of peace (Public Affairs Division);
Усилия правительства по связям с общественностью постепенно начинают переориентацию штата сотрудников, планов работы и бюрократической культуры для наиболее полного использования сегодняшних возможностей средств информации. Government public affairs and public diplomacy efforts are slowly beginning to reorient staffing, schedules, and bureaucratic culture to engage the full range of today's media.
организация одной ежегодной трехдневной сессии Объединенного информационного комитета Организации Объединенных Наций и примерно двух-четырех специальных совещаний ежегодно (Канцелярия заместителя Генерального секретаря и Отдел по связям с общественностью); Organization of one three-day annual session of the Joint United Nations Information Committee and approximately two to four ad hoc meetings annually (Office of the Under-Secretary-General and Public Affairs Division);
Ухудшая положение, США постоянно отказываются от применения своего существенного влияния, чтобы заставить Израиль изменить курс, из-за внутриполитического влияния произраильского лобби, особенно Американского комитета по связям с общественностью Израиля (AIPAC). Making matters worse, the US has continually refrained from using its substantial leverage to compel Israel to change course, owing to the domestic political strength of the pro-Israel lobby, especially the American Israel Public Affairs Committee.
подготовка информационно-пропагандистских материалов, включая пресс-релизы, экстренные cjj, otybz новостей и объявления для «Журнала Организации Объединенных Наций» и брифингов Пресс-секретаря, касающихся специальных мероприятий (Отдел по связям с общественностью); Providing promotional and informational materials, including press releases, news-wire alerts and announcements for the Journal of the United Nations and the Spokesman's briefing, related to special events (Public Affairs Division);
организация выступлений сотрудников по вопросам информации в целях информирования групп гражданского общества о работе Организации Объединенных Наций в тематических областях, в том числе в связи с вопросом о Палестине (Отдел по связям с общественностью); Organizing speaking engagements by information officers to brief civil society groups about the work of the United Nations in thematic areas, including on the question of Palestine (Public Affairs Division);
совершенствование и обновление веб-сайта Секции по НПО путем размещения на нем сводок новостей, расписаний мероприятий, справочника по НПО и «кибергалереи» фотографий, сделанных в ходе проводившихся Департаментом мероприятий для НПО (Отдел по связям с общественностью); Upgrading and updating of the web site for the NGO Section, providing news items, calendars of events, an NGO directory and a “cybergallery” of photos of the Department's NGO events (Public Affairs Division);
организация четыре раза в год «Дня учащихся» в Центральных учреждениях в связи с проведением Всемирного дня окружающей среды, Международного дня мира, Дня Организации Объединенных Наций и Дня прав человека с участием более 200 учащихся, учителей и родителей (Отдел по связям с общественностью); Four annual “Students'Days” at Headquarters, marking World Environment Day, International Day of Peace, United Nations Day and Human Rights Day, each bringing together more than 200 students, teachers and parents (Public Affairs Division);
публикация ежегодного справочника Объединенного информационного комитета Организации Объединенных Наций (Канцелярия заместителя Генерального секретаря и Отдел по связям с общественностью) и организация брифингов для координаторов-резидентов Организации Объединенных Наций, посвященных роли и мероприятиям информационных центров Организации Объединенных Наций и местных отделений (Служба информационных центров); Publication of the annual Joint United Nations Information Committee directory (Office of the Under-Secretary-General and Public Affairs Division) and holding of briefings for United Nations resident coordinators on the role and activities of United Nations information centres and field offices (Information Centres Service);
Г-жа Гасто (Директор Отдела по связям с общественностью Департамента общественной информации) говорит, что ОИКООН является вспомогательным органом Административного комитета по координации (АКК), в котором представлены все директора по вопросам информации системы Организации Объединенных Наций в целях координации стратегий системы в области общественной информации. Ms. Gastaut (Director of the Public Affairs Division of the Department of Public Information) said that JUNIC was a subsidiary body of the Administrative Committee on Coordination (ACC), which brought together all the information directors of the United Nations system to coordinate the system's public information policies.
документация для заседающих органов: доклады Комитету по специальным политическим вопросам и вопросам деколонизации при рассмотрении им пункта повестки дня о вопросах, касающихся информации (Канцелярия заместителя Генерального секретаря, Отдел по связям с общественностью, Служба информационных центров, Отдел новостей и средств массовой информации и Отдел библиотечных и информационных ресурсов); Parliamentary documentation: reports to the Special Political and Decolonization Committee during its consideration of the agenda item on questions relating to information (Office of the Under-Secretary-General, Public Affairs Division, Information Centres Service, News and Media Division and Library and Information Resources Division);
оказание информационно-справочных услуг по устным и письменным просьбам о предоставлении информации об Организации Объединенных Наций, включая предоставление специальных подборок информационных материалов для учителей (Отдел по связям с общественностью, Информационная служба Организации Объединенных Наций в Женеве, Информационная служба Организации Объединенных Наций в Вене и информационные центры Организации Объединенных Наций); Providing public enquiry services to respond to oral and written requests for information on the United Nations, including the provision of special kits for teachers (Public Affairs Division, United Nations Information Service at Geneva, United Nations Information Service at Vienna and United Nations information centres);
основное обслуживание: заседания Комитета по специальным политическим вопросам и вопросам деколонизации (Четвертый комитет) Генеральной Ассамблеи, посвященные рассмотрению им пункта о вопросах, касающихся информации (4-6 заседаний в год) (Канцелярия заместителя Генерального секретаря, Отдел по связям с общественностью, Служба информационных центров, Отдел новостей и средств массовой информации и Отдел библиотечных и информационных ресурсов); Substantive servicing: Special Political and Decolonization Committee (Fourth Committee) of the General Assembly during its consideration of the item on questions relating to information (4-6 meetings annually) (Office of the Under-Secretary-General, Public Affairs Division, Information Centres Service, News and Media Division and Library and Information Resources Division);
В связи с признанием важности этой деятельности и в рамках процесса реорганизации и укрепления Департамента, в Канцелярии заместителя Генерального секретаря была создана Группа по связям с общественностью, которая отвечает за вопросы миротворческих операций и поддержание связей со средствами массовой информации; внешние связи и партнерства; внутреннюю коммуникацию и поддержку компонентов общественной информации на местах. In recognition of the importance of this critical function, as part of the restructuring and strengthening of the Department, the peacekeeping Public Affairs Unit was established under OUSG, with responsibility for media relations; external relations and partnership; internal communications; and support to public information components in the field.
организация специальных мероприятий и информирование о проведении крупных международных дней по тематическим проблемам, таких, как Международный женский день, День прав человека, Всемирный день борьбы со СПИДом, Всемирный день свободы печати и т.д., в сотрудничестве с департаментами, учреждениями и программами Организации Объединенных Наций, а также партнерами, не входящими в систему Организации Объединенных Наций (Отдел по связям с общественностью); Organization of special events and the promotion of observances of major international days on thematic issues, such as International Women's Day, Human Rights Day, World AIDS Day, World Press Freedom Day, etc., in partnership with United Nations departments, agencies and programmes as well as non-United Nations system partners (Public Affairs Division);
Генеральная Ассамблея также одобрила создание новых подразделений, включая Группу по связям с общественностью в составе Канцелярии заместителя Генерального секретаря; Группу по планированию комплексных миссий в составе Управления операций; проведение реформы сектора безопасности в рамках Управления по делам органов обеспечения законности и безопасности; и создание потенциала в области оценки и партнерских связей в рамках Отдела по вопросам политики, оценки и учебной подготовки. The General Assembly also approved the creation of new capacities, including a Public Affairs Unit in the Office of the Under-Secretary-General; an integrated mission planning cell in the Office of Operations; security sector reform capacity in the Office of Rule of Law and Security Institutions; and evaluation and partnership capacities in the Policy, Evaluation and Training Division.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!