Примеры употребления "связью" в русском с переводом "connectivity"

<>
Около 3 миллиардов людей к концу этого года будут пользоваться сотовой связью. About three billion people, by the end of this year, will have cellular connectivity.
конкретно предназначена для работы в районах с очень ограниченной связью, поскольку она требует крайне малой ширины полосы частот, и с использованием разнообразных технических средств, от настольного до сотового телефона, и она позволяет детям и общинам по-новому общаться друг с другом. is specifically designed to work in areas with very limited connectivity, requiring extremely low bandwidth, and across a variety of hardware options, from desk to cellphone, making children and communities interact with each other in new ways.
Значительных успехов удалось достичь в деле обеспечения оперативной связи в ходе чрезвычайных операций и возможности экономичного подключения небольших отделений в удаленных местах и отделений, нуждающихся в более широкополосной связи; системы на базе VSAT в настоящее время обеспечивают широкополосной связью и такими надежными и экономичными услугами, как передача звуковых сообщений через Интернет, 76 отделений. Significant strides were made in ensuring rapid connectivity for emergency operations and provision of lower-cost options for connectivity for small offices in remote situations and offices with higher bandwidth requirements; VSAT-based networks now provide 76 offices with improved bandwidth, reliability and cost-cutting services such as VoIP (Voice-over Internet Protocol).
Устранение проблем связи с сервером To troubleshoot the connectivity problem with the server
И они ценят эту связь. And they value that connectivity.
Проверка связи с архивным почтовым ящиком. Test connectivity to an archive mailbox
Так или иначе, связь приносит надёжность. But in any event, it's connectivity that leads to dependability.
Обменная экономика отражает сходимость предпринимательства и технологической связи. The sharing economy reflects the convergence of entrepreneurialism and technological connectivity.
Я начал поиск доказательств того, увеличивает ли наличие связи производительность. So I started looking for any evidence that - does connectivity really increase productivity?
Слабый беспроводной сигнал может замедлить работу игры и затруднить связь. A weak wireless signal can cause slow game performance and connectivity issues.
Во-первых, мы должны понять, как сегодня улучшить качество связи для беженцев. First, we must figure out how to improve connectivity for refugees today.
Этот ручей - моя метафора для определения зависимости между нервной деятельностью и связями. And with the stream, I would like to propose a metaphor for the relationship between neural activity and connectivity.
Качество связи в Skype для бизнеса зависит от качества сетевого подключения между абонентами. Skype for Business is greatly impacted by the quality of end-to-end network connectivity.
Ознакомьтесь со статьей Оптимизация связи и производительности в Office 365 (на английском языке). Read Getting the best connectivity and performance in Office 365
Чтобы исправить эту ошибку, можно проверить связь с сервером и устранить возникшие неполадки. To correct this error, you can troubleshoot the connectivity problem with the server.
Следствием данных изменений стало нарушение поперечной связи, продольной целостности и общее ухудшение экологической ситуации. These alterations have resulted in disturbance to the lateral connectivity, longitudinal continuity and overall ecological status degradation.
Проверьте, имеет ли сервер Exchange Server связь с одним или несколькими серверами глобального каталога. Verify that Exchange Server has connectivity to one or more global catalog servers.
Проверьте, установлена ли связь сервера Exchange Server с одним или несколькими серверами глобального каталога. Verify that the Exchange Server has connectivity to one or more global catalog servers.
Тем не менее, существует одна крупная область международных связей, не показывающая признаков упадка: обмен информацией. Still, there is one major area of international connectivity that shows no sign of declining: the exchange of information.
Появление этого предупреждения может быть вызвано проблемами связи между анализатором сервера Exchange и контроллером домена. If you are receiving this warning, it could be because of connectivity issues between the Exchange Server Analyzer and the domain controller.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!