Примеры употребления "свыше" в русском

<>
Переводы: все1017 over499 beyond25 upwards of5 past1 from above1 другие переводы486
Свыше одной трети женщин страдают малокровием. Over one-third of adult women are anemic.
Понять эту книгу свыше моих сил. Understanding this book is beyond my capacity.
Ему требуется больница, которая может позволить себе подобный прибор стоимостью свыше 50 000 или 100 000 долларов. It needs a hospital whose budget can allow it to support one machine costing upwards of 50 or $100,000.
Свыше четверти совокупной глобальной солнечной фотогальванической мощности было установлено только в прошлом году. More than one-quarter of cumulative global solar photovoltaic capacity was installed just in the past year.
И каждый из них, как и пророки, получившие послание от Бога через Гавриила, получает собственное послание свыше. And all of them, just like the prophets who get their message from God through Gabriel, get their message from above.
Было рождено свыше 50-ти новых стран. Over 50 new countries were born.
Кроме того, недостатки такого способа будут приемлемы, если нужен мощный удар, который проводится с большего расстояния, например, свыше 25 метров. Or the limitations of this technique can be accepted, and if a full-blooded delivery is intended, it can be restricted to longer range efforts, say beyond 25 metres.
Во многих городах США, например, хорошие учителя игры в шахматы берут свыше 100-150 долларов за час. In many US cities, for example, good chess teachers earn upwards of $100-$150 per hour.
Свыше 100 000 детей так учат естествознание. Over 100,000 children learn science this way.
Наоборот, накапливание резервов свыше определенного порога несет в себе возможность самого высокого дохода по альтернативному виду инвестиций и предполагает необходимость удорожания денег. On the contrary, accumulating reserves beyond a certain threshold carries a high opportunity cost and suggests the need to let the currency appreciate.
ЕС вкладывал свыше 35 миллиардов американских долларов в год для того, чтобы обеспечить успех своей интеграции Общего Рынка. The EU invested upwards of $35 billion a year to assure the success of their Common Market integration.
В вахтенных журналах свыше 9 000 записей. There are over 9,000 log entries alone.
эта часть должна проделать только некоторый путь в район, расположенный на расстоянии свыше 100 км от среднего уровня моря, или из него; или “(c) the part is to go only some of the way towards or back from an area beyond the distance of 100 km above mean sea level; or
Евразия, континентальный массив, объединяющий Европу и Азию, стремительно втягивается в единый рынок, охватывающий свыше 65% населения, 75% энергетических ресурсов и 40% ВВП в мире, и именно революционные железнодорожные маршруты связывают все это воедино. Eurasia, the continental landmass that contains both Europe and Asia, is rapidly being drawn into a single massive market covering upwards of 65% of the population, 75% of energy resources and 40% of GDP in the world, and it is revolutionized rail routes that are the strings tying it all together.
В секторе печатной прессы существует свыше 100 изданий. The print media sector consists of over 100 publications.
Австралия внесла поправки в некоторые разделы Закона путем замены термина " космическое пространство " выражением " район, расположенный на расстоянии свыше 100 км от среднего уровня моря ". Australia amended certain sections of the Act by replacing the term “outer space” with the phrase “an area beyond the distance of 100 kilometres above mean sea level”.
В 2010 году он объявил в сети о своем «уходе на покой» и затем выпустил то, что аналитики в области безопасности стали называть Zeus 2.1. Это была улучшенная версия его трояна, защищенная ключом шифрования, с помощью которого Славик фактически привязывал каждую копию к конкретному пользователю — с ценником свыше 10 тысяч долларов за копию. In 2010 he announced his “retirement” online and then released what security researchers came to call Zeus 2.1, an advanced version of his malware protected by an encryption key — effectively tying each copy to a specific user — with a price tag upwards of $10,000 per copy.
Помимо этого используется норма резервирования, которая составляет свыше 10%. In addition the company has set the reserve ratio at over 10%.
полезной нагрузки (если таковая имеется), которую ракета-носитель должна вывести в район, расположенный на расстоянии свыше 100 км от среднего уровня моря, или из него; “(b) a payload (if any) that the launch vehicle is to carry into or back from an area beyond the distance of 100 km above mean sea level;
18 Прицепы с разрешенным общим весом свыше 3500 кг. 18/Trailers with permissible total weight over 3,500 kg.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!