Примеры употребления "свои собственные" в русском

<>
Переводы: все2678 own2636 другие переводы42
Они имеют свои собственные окислители. They have their own oxidizers.
Большинство компаний имеют свои собственные профсоюзы. Most companies have their own labor unions.
Избиратели могут сделать свои собственные выводы. Voters can make their own judgments.
Ставила свои собственные представления каждый день. She puts on her own show every afternoon.
Они производят свои собственные искусственные хрусталики. They make their own intraocular lenses.
Капитан Хоган пытался украсть свои собственные очки. Captain Hogan was trying to steal his own glasses.
Вы также можете настроить свои собственные мероприятия. You can also set up your own custom events.
Некоторые фирмы устанавливают свои собственные операционные стандарты. Some firms have set their own operating standards.
Теперь замените подстановочные данные на свои собственные. Now change the placeholder data with your own.
В эволюционной биологии были свои собственные революции. Evolutionary biology has had revolutions of its own.
У каждого народа есть свои собственные мифы. Every nation has its own myths.
Очень часто беженцы строили свои собственные новые дома. In many cases, refugees built their own new homes.
Поэтому они предложили свои собственные правила, "Правила Интернетов". And so they've come up with their own set of rules, the "Rules of the Internet."
"государства обладают суверенным правом эксплуатировать свои собственные ресурсы". "states have the sovereign right to exploit their own resources."
У них есть свои собственные блиндажи, Вы знаете. They have their own dugouts, you know.
Развивающимся странам потребуются свои собственные стратегии, причем скоро. Developing countries will need their own strategies, and soon.
Но в инфляционной теории есть и свои собственные вопросы. But inflation had a few problems of its own.
Поэтому им нужны свои собственные подписки Xbox Music Pass. Because of this rule, they will need their own Xbox Music Pass.
Так, мы создаем свои собственные архивы и т.д. So we're creating our own archives and so on.
Ваши прошлые победитель открыли свои собственные рестораны, стали знаменитыми поварами. Your past winners have gone on to open their own restaurants, become celebrity chefs.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!