Примеры употребления "сводными" в русском с переводом "consolidated"

<>
Продолжить переговоры под эгидой ОАЕ, с тем чтобы завершить работу над сводными Техническими процедурами и, таким образом, добиться осуществления мирного плана, основу которого составляют Рамочное соглашение, Способы выполнения и сводные Технические процедуры. To pursue negotiations under the auspices of OAU with a view to finalizing the Consolidated Technical Arrangements and thus achieving the implementation of the peace plan constituted by the Framework Agreement, the Modalities and the Consolidated Technical Arrangements.
Рабочая группа, возможно, пожелает обсудить будущую работу над сводными резолюциями СР.1 и СР.2, в частности новую структуру СР.1, и рекомендации, касающиеся алкоголя за рулем, мобильных телефонов, придорожных проверок, установки дорожных знаков и т.п. The Working Party may wish to discuss future work on the Consolidated Resolutions R.E.1 and R.E.2 notably the new structure of R.E.1, and recommendations regarding alcohol, mobile phones, roadside checks, signing, etc.
В этом пресс-релизе далее указывалось, что в соответствии с новыми сводными руководящими принципами Комитет будет рассматривать просьбы об изъятиях из мер, введенных пунктом 5 резолюции 733 (1992) Совета Безопасности, и принимать по ним решения, как это предусмотрено в пункте 3 резолюции 1356 (2001) Совета. The press release further stated that pursuant to the new consolidated guidelines, the Committee would give consideration to and decide upon requests for exemptions to the measures imposed by paragraph 5 of Security Council resolution 733 (1992), as set out in paragraph 3 of Council resolution 1356 (2001).
в-шестых, ОАЕ принимает к сведению готовность обеих сторон быстро завершить работу над сводными Техническими процедурами, а затем перейти к подписанию Рамочного соглашения, Способов выполнения и сводных Технических процедур, официально прекратить боевые действия и добросовестно осуществлять положения всех трех документов, составляющих план мирного и окончательного урегулирования этого конфликта; Sixthly, OAU takes note of the readiness of the two Parties to finalize quickly the consolidated Technical Arrangements, then proceed to the signature of the Framework Agreement, Modalities and consolidated Technical Arrangements, to establish a formal cessation of hostilities and implement faithfully all the three documents constituting the peaceful and definitive settlement plan for the resolution of the conflict;
Непрямые переговоры, проходившие под эгидой Организации африканского единства в Алжире с 29 апреля по 5 мая 2000 года, не увенчались успехом из-за разногласий между сторонами в отношении того, следует ли подписывать Рамочное соглашение и способы его осуществления и соглашение о прекращении огня до завершения работы над сводными техническими процедурами. Proximity talks conducted under the auspices of the Organization of African Unity in Algiers from 29 April to 5 May 2000 concluded unsuccessfully, owing to disagreements between the parties over whether the Framework Agreement, the Modalities for its implementation and a ceasefire should be signed prior to the finalization of consolidated technical arrangements.
В целях включения названий документов в перечень использовались следующие принципы: документы должны использоваться в текущей практике международной торговли; они должны использоваться в торговле товарами, а не в сфере услуг, и они должны относиться к отдельным партиям товаров, а не являться сводными документами, охватывающими весь груз целиком или весь груз, находящийся на транспортном средстве. The principles for inclusion of document names in the list were that the documents were in current use in international trade, that they were used for trade in goods rather than in services and that they were related to individual consignments rather than to consolidated documents covering entire cargoes or loads of means of transport.
Сводный закон № 626 от 29 сентября 1987 года. Consolidated Act No. 626 of 29 September 1987.
Сводная резолюция о дорожных знаках и сигналах (СР.2) Consolidated resolution on road signs and signals (R.E.2)
Сводная резолюция об облегчении международных автомобильных перевозок (СР.4) Consolidated Resolution on the Facilitation of International Road Transport (R.E.4)
сводную краткую информацию о процедурах и процессах СЕФАКТ ООН; Consolidated, summary information about UN/CEFACT procedures and processes;
идентична описательной части сводной программы 27, прилагаемой к настоящему документу. is identical to that of the consolidated programme 27 attached hereto.
ПРООН возглавит процесс координации и осуществления Сводного плана демобилизации для Сомали. UNDP will lead the coordination and implementation of the Consolidated Demobilization Plan for Somalia.
Сводная ведомость поступлений и расходов и изменений в резервах и остатках средств Consolidated income and expenditure and changes in reserves and fund balances
Резервный фонд: сводная ведомость последствий для бюджета по программам и пересмотренная смета Contingency fund: consolidated statement of programme budget implications and revised estimates
В таблице 1 содержатся сводные итоговые данные об общем объеме требующихся ресурсов. Table 1 contains consolidated summary data for total resources required.
Он представил сводный доклад по итогам недавней общей оценки воздействия загрязнения воздуха. He reported on the recent overall assessment of air pollution effects in the consolidated report.
Исходя из этого, в июле 2008 года был подготовлен сводный план закупок. On that basis, a consolidated procurement plan was prepared in July 2008.
Благодаря RSS-каналам участники рабочей группы могут просматривать сводный список измененных файлов. RSS feeds enable members of your workgroup to see a consolidated list of files that have changed.
Приложение Резервный фонд: сводная ведомость последствий для бюджета по программам и пересмотренная смета Contingency fund: consolidated statement of programme budget implications and revised estimates
Резервный фонд: сводная ведомость о последствиях для бюджета по программам и пересмотренная смета Contingency fund: consolidated statement of programme budget implications and revised estimates
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!