Примеры употребления "сводный перечень товаров" в русском

<>
Перечень товаров, подпадающих под категорию военного оборудования, включает токсикологические и биологические агенты, приспособленные для военного использования с целью вызвать жертвы среди людей и животных, а также оборудование, разработанное или модифицированное для распространения таких материалов. This List of items under the Military Equipment includes toxicological and biological agents adapted for use in war to produce casualties in humans or animals, as well as equipment designed or modified for the dissemination of such materials.
Европа дала нам две последние мировые войны, и сводный перечень чудовищных явлений не будет полон без её гротескных "достижений" в жанре искусства убийства: Холокоста и Гулага. Europe gave us the last two world wars, and to the balance sheet of monstrosities must be added its grotesque refinements in the art of murder: the Holocaust and the Gulag.
Принимая во внимание тот факт, что большинство наименее развитых стран экспортируют относительно небольшой перечень товаров, 3 процента товарных позиций, которые были исключены, могут охватывать значительную долю экспорта каждой наименее развитой страны, сводя тем самым на нет любую потенциальную выгоду. Since most least developed countries export a small number of products, a major limitation of this agreement is that the 3 per cent of tariff lines that are excluded could cover a large proportion of each least developed country's exports, thereby eroding any potential benefits.
Сейчас под руководством Австрии Комитет приступил к процессу обзора сводного перечня лиц и организаций и разместил на веб-сайте Комитета первые резюме с изложением оснований для включения всех соответствующих лиц или организаций в сводный перечень. Under its present Austrian chairmanship, the Committee has started reviewing the names on the consolidated list and has published on the Committee's website the first narrative summaries of reasons for listing.
Во исполнение пункта 17 резолюции 1284 (1999) Совета Безопасности от 17 декабря 1999 года Комитет на основе предложений Генерального секретаря утвердил измененный перечень товаров гуманитарного назначения, в том числе продуктов питания, лекарств и предметов медицинского назначения, а также основного или стандартного медицинского и сельскохозяйственного оборудования и основных или стандартных учебных материалов. Pursuant to paragraph 17 of Security Council resolution 1284 (1999) of 17 December 1999, the Committee approved amended categorized lists of humanitarian items, including foodstuffs, pharmaceutical and medical supplies, as well as basic or standard medical and agricultural equipment and basic or standard educational items, based on proposals from the Secretary-General.
Комитет, которому помогает Группа по наблюдению, продолжает призывать государства представлять имена и названия на предмет их возможного включения в Сводный перечень. The Committee, assisted by the Monitoring Team, has continued to encourage States to submit names for possible inclusion on the Consolidated List.
Для некоторых включенных в перечень товаров приводятся детальные описания, отражающие их качественные характеристики, подробные наименования, марку, вид и модель. Some products from the list are given tight descriptions with all their qualitative traits and a detailed name, brand, type and model.
Сводный перечень специальных соглашений (по состоянию на февраль 2002 года) опубликован под условным обозначением TRANS/WP.15/2002/2. The consolidated list of special agreements (updated to February 2002) was published under the symbol TRANS/WP.15/2002/2.
Работа по осуществлению Дополнительного протокола ведется на основе Закона о таможенных тарифах и Указа, содержащего перечень товаров, для экспорта и импорта которых требуется соответствующая лицензия, а также Закона о ядерной безопасности, принятого в октябре 2003 года. Implementation of the Additional Protocol is based on the Law on customs tariffs and the Decree specifying goods subject to export and import licences, as well as the Law on Nuclear Safety, adopted in October 2003.
Сводный перечень гражданских сотрудников, погибших в результате злоумышленных деяний, а также указание о мерах, принятых правоохранительными органами соответствующих государств-членов, включены в доклад, озаглавленный «Сфера правовой защиты, предусмотренной Конвенцией о безопасности персонала Организации Объединенных Наций и связанного с ней персонала», который был подготовлен во исполнение резолюции 57/28 Генеральной Ассамблеи. A consolidated list of staff members who have lost their lives as a result of a malicious act, as well as an indication of the status of legal proceedings undertaken by the relevant Member State, is included in the report, entitled “Scope of legal protection under the Convention on the Safety of United Nations and Associated Personnel”, which was submitted pursuant to General Assembly resolution 57/28.
В соответствии со статьей 8 Указа 3665/00 товар включается в перечень товаров, находящихся под жестким контролем министерства обороны, в том случае, если он может причинить разрушение или он представляет другую угрозу, которая оправдывает ограничение круга его пользователей оговоренными законом категориями физических и юридических лиц, отвечающих особым техническим и морально-психологическим стандартам, в целях обеспечения безопасности общества и страны. According to Article 8 of Decree 3665/00, a product is included in the list of products under strict control of the Ministry of Defence if it has the potential to cause destruction or other risk which justifies use restricted to legally authorised natural persons or legal entities with specific technical, moral and psychological competencies in order to assure the safety of the society and country.
постановляет, что Секретариат после опубликования, но в течение одной недели после того, как имя или название было включено в сводный перечень, уведомляет постоянное представительство страны или стран, в которых, как предполагается, находится данное лицо или организация, а в случае лиц — постоянное представительство страны, гражданином которой является данное лицо (если такая информация известна), в соответствии с пунктом 10 резолюции 1735 (2006); Decides that the Secretariat shall, after publication but within one week after a name is added to the Consolidated List, notify the permanent mission of the country or countries where the individual or entity is believed to be located and, in the case of individuals, the country of which the person is a national (to the extent this information is known) in accordance with paragraph 10 of resolution 1735 (2006);
Кроме того, осуществляется расчет индекса потребительских цен на товары и платные услуги населению, не вошедшие в перечень товаров и услуг, используемого при расчете базовой инфляции. An index of consumer prices for goods and paid services to the population not entered in the enumeration of goods and services being used to estimate core inflation is also compiled.
Я хотел бы подчеркнуть, что помимо включения в сводный перечень имен новых лиц и организаций мы добились значительного прогресса в деле повышения качества этого перечня путем добавления дополнительных элементов, связанных с идентификацией. I would like to emphasize that, in addition to incorporating into the Consolidated List the names of new individuals and entities, we have made great progress in improving the quality of the List by adding more identifying elements.
В 1999 году правительство приняло постановление, определяющее порядок осуществления этого закона, в котором содержится перечень товаров и упаковочных материалов, в отношении которых применяется обязанность возврата, а также излагаются подробные правила удаления упаковочных материалов и отходов от используемых товаров и упаковочных материалов. In 1999 the Government issued an implementing decree to this Act which sets out a list of products and wrappers to which a duty of return applies, and details on handling the wrappers, wrapping materials, and waste from used products and wrappers.
Составляется также сводный перечень имущества для выявления новых возможностей заключения системных контрактов или расширения действующих контрактов. A consolidated list of material is also compiled to identify new opportunities for systems contracts or expansion of existing contracts.
В настоящее время в инклюзивный перечень товаров СЕПТ-АФТА входят 98 процентов всей продукции АСЕАН и 97 процентов продукции, выпускаемой наименее развитыми ее членами. Currently, 98 per cent of all ASEAN products and 97 per cent of its least developed members'products were on the CEPT-AFTA inclusion list.
Имена лиц, включенных в сводный перечень, которые были включены ливанскими властями в национальные перечни разыскиваемых лиц, включают лиц, в отношении которых были выданы международные ордера на арест управлением Интерпола и Генеральным секретариатом Совета арабских министров внутренних дел, в которых содержатся полные личные данные разыскиваемых лиц и описание совершенных ими преступлений. The names of the individuals on the consolidated list that have been incorporated into the Lebanese authorities'local list of wanted persons are those of persons for whom an international warrant has been issued by the Interpol office and the general secretariat of the Council of Arab Ministers of Interior, containing full personal details of the wanted person and the crimes he has committed.
Список контролируемых товаров входит в Перечень товаров оборонного и стратегического назначения и включает в себя технику, системы и компоненты, соответствующее испытательное, инспекционное и производственное оборудование, материалы, программное обеспечение и технологии. The list of goods controlled forms the Defence and Strategic Goods List and includes equipment, assemblies and components, associated test, inspection and production equipment, materials, software and technology.
В резолюции 1617 (2005) Совет Безопасности просил «соответствующие государства информировать в той мере, в какой это возможно, и в письменной форме по мере возможности лиц и организации, включенные в Сводный перечень, о принимаемых в отношении них мерах, руководящих указаниях Комитета и, в частности, процедурах включения в перечень и исключения из него, а также о положениях резолюции 1452 (2002)». In Council resolution 1617 (2005), the Council requested States “to inform, to the extent possible and in writing, where possible, individuals and entities included in the Consolidated List of the measures imposed on them, the Committee's guidelines, and in particular, the listing and de-listing procedures and the provisions of resolution 1452 (2002)” (emphasis added).
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!